gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > Production & Help

Production & Help For discussions regarding production aspects, especially localisation, of visual novels and related games.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 2009-10-04, 16:38
Minimoto's Avatar
Minimoto Minimoto is offline
Local
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 112
Default Hacker Wanted

Well I'm thinking of translating a visual novel. So far I'm debating through Yoake Mae yori Ruriiro na: Brighter than dawning blue, Otome wa boku ni koishiteru, and Honey Coming.
Most Likely: Otome wa boku ni koishiteru, Honey Coming
Least Likely: Yoake Mae yori Ruriiro na: Brighter than dawning blue

I'll be doing the translations myself but am in need of someone with some technical knowledge such as hacking the scripts and making patches. If anyone can assist me in doing so or teaching me how to, I would much appreciate it.
Reply With Quote
  #2  
Old 2009-10-05, 23:20
zalas zalas is offline
 
 
Join Date: Feb 2004
Location: fushigi misuterii
Posts: 1,831
Send a message via ICQ to zalas
Default

As a friendly reminder, there might be a higher chance of someone being interested if you can demonstrate your abilities for your part of the project. As for teaching, it'll be depend on the game engine whether you would be able to pick up the necessary skills to write a tool-chain in a reasonable amount of time.
__________________
~Yoda is waiting in the air~ | HAVEN
Reply With Quote
  #3  
Old 2009-10-06, 03:26
LoSs's Avatar
LoSs LoSs is offline
Local
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 142
Default

Translate at least 20% of your game and I'll think something about tools by that time. You can use crass or agth to dump the scripts.
Reply With Quote
  #4  
Old 2009-10-06, 14:55
Minimoto's Avatar
Minimoto Minimoto is offline
Local
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 112
Default

Well, should I translate it where? Should I just do it on word in paragraph form or something? That's the thing, I'm not sure where to do it.
Reply With Quote
  #5  
Old 2009-10-07, 08:29
Message's Avatar
Message Message is offline
Obsessive
 
Join Date: Dec 2003
Location: Netherlands
Posts: 323
Default

I agree, LoSs is kind of presenting a chicken & egg problem. It would be a waste of effort on the hacker's part if the translator couldn't live up to his/her promises. On the other hand it would be a waste of effort on the translator's part if he/she had to do some hackjob notepad translation mess, only in order to get the hacker to set up a decent environment for creating easily-inserted translations.
Reply With Quote
  #6  
Old 2009-10-07, 08:49
Moogy's Avatar
Moogy Moogy is offline
Obsessive
 
Join Date: Mar 2007
Location: #tlwiki@irc.rizon.net
Posts: 430
Send a message via AIM to Moogy
Default

There's nothing wrong with a "Notepad translation mess." If the scripts aren't bytecode, then editing them straight-up in a text editor should be fine in most cases. All of Sharin no Kuni is done in Notepad/WordPad, for instance.

Hell, the Sumaga project doesn't even edit the files with scripting. He just sticks names + lines in Notepad and calls it a day.

Of course, if the scripts are in bytecode, you're not gonna be able to look at or edit them directly without a hacker, and having to have the game open to translate shit is pretty annoying.

Well, in either case, I think it's fine to want to consult a hacker beforehand, as long as you're capable of getting shit done.

But, really now, you don't need some fancy automatic insertion tool with previews and all of that other bling to finish a project.

Just, uh, don't use Word. For anything. Plain text is A-OK, Word documents are not.
Reply With Quote
  #7  
Old 2009-10-07, 08:51
LoSs's Avatar
LoSs LoSs is offline
Local
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 142
Default

I've learned most of notepad++ hotkeys since I started translating stuff.

edit: gl!~

Last edited by LoSs; 2009-10-08 at 10:42. Reason: gahaha
Reply With Quote
  #8  
Old 2009-10-07, 15:09
Minimoto's Avatar
Minimoto Minimoto is offline
Local
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 112
Default

Okay then, I guess I'll do it on Notepad. I'll set this thing up on my blog http://www.somedaysoon.co.nr/ and see what's going on. If I have anyone who will confirm assistance, I'll place your name on staff section or something. If you want to see a sample, the prologue will be done by the weekend, if not a tad sooner, depends on my RL workload. Thanks for the advice guys.
Reply With Quote
  #9  
Old 2009-10-08, 10:09
zalas zalas is offline
 
 
Join Date: Feb 2004
Location: fushigi misuterii
Posts: 1,831
Send a message via ICQ to zalas
Default

Good luck.
__________________
~Yoda is waiting in the air~ | HAVEN
Reply With Quote
  #10  
Old 2009-10-08, 13:30
Asceai's Avatar
Asceai Asceai is offline
Posts way too much
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 1,413
Default

Could you name in advance the game you're going to work on? That way if I'm bored I can at least take a look (also, if there's existing tools; I know people here have worked on stuff for BGI- zalas, I'm looking at you)
__________________
www.erogenews.com
Reply With Quote
  #11  
Old 2009-10-08, 16:48
Minimoto's Avatar
Minimoto Minimoto is offline
Local
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 112
Default

I'm doing Honey Coming right now.
Reply With Quote
  #12  
Old 2009-10-08, 18:29
Asceai's Avatar
Asceai Asceai is offline
Posts way too much
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 1,413
Default

I'll pass, then; I hated HoneyComing =p Good luck on your translation project.
__________________
www.erogenews.com
Reply With Quote
  #13  
Old 2009-10-08, 22:01
Minimoto's Avatar
Minimoto Minimoto is offline
Local
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 112
Default

That's a shame but thanks anyways.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Oreimo PSP Staff Wanted AngelicDreams Production & Help 37 2012-05-21 07:23
Help wanted for hacking Dracu-Riot Insemination Production & Help 1 2012-04-06 03:20
11eyes Additional Translator Wanted Zky Production & Help 3 2011-07-17 05:03
Help wanted on Ever17. meisnewbie Production & Help 3 2009-11-07 17:34
Suigetsu: help wanted. canal volfield General Discussion 11 2006-07-30 18:07


All times are GMT -8. The time now is 21:51.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2023, vBulletin Solutions, Inc.