gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > General Discussion

General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #106  
Old 2008-07-10, 22:58
rg4619 rg4619 is offline
Local
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 104
Default

Quote:
W-what... I asked them about the possibility of releasing Otome games the other day and they just said they'd think about it. Wonder what made they change their response on that so fast. Either way, good to hear.
I'm being cynical here, but at this stage, I think they're acting extra responsive to feedback/suggestions in order to generate positive feeling among potential customers. This is particularly important given the wave of negativity they've faced, such as complaints about the activation scheme, the high game prices, and the shoddy translations.

Business decisions don't happen overnight, so while I'm sure they take suggestions seriously (and they've responded by increasing the number of allowable activations), they're probably making a few empty promises to encourage people to buy.

Our ultimate goal is to bring all downloadable
contents from Japan. Please keep supporting us to make it happen!!! - MangaGamer


That statement says it all. Make them successful, and they'll look into what you've asked for (games for females, non-adult titles, better translations, merchandise, whatever else people have asked about this past week). However, the future of the service is still vague, so I doubt they have firm plans for anything beyond the currently planned lineup.
Reply With Quote
  #107  
Old 2008-07-10, 23:20
Vatina's Avatar
Vatina Vatina is offline
Local
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 121
Default

Quote:
Originally Posted by GatoNegro View Post
Thank you for your interest in MangaGamer.com!

We appreciate your comment! We need a lot of supporters like you for us
at MangaGamer.com.

We promise you that we will introduce Otome(Young girl in Japanese)
games(No sex scene). Our ultimate goal is to bring all downloadable
contents from Japan. Please keep supporting us to make it happen!!!

Thank you again for your interest in MangaGamer.com!

MangaGamer.com
Maybe they are going to release that new female Da Capo game? :P
Reply With Quote
  #108  
Old 2008-07-11, 12:16
MugiMugi MugiMugi is offline
Visitor
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 1
Default

This DRM really makes me not want to buy this, just got a tiny question as I modify my hardware almost monthly and only be able to play a game for a few of weeks would be devastating if you payed for it.

So pretty much, if you uninstall the game normaly, do you get the install back? Even if your hardware changed under the time the game was not installed?

Or is this game bound to just TWO installs that thats it forever?
Reply With Quote
  #109  
Old 2008-07-12, 11:18
GatoNegro's Avatar
GatoNegro GatoNegro is offline
Local
 
Join Date: Jun 2008
Location: Rokkenjima
Posts: 109
Default

OMG, this was posted in the news:

12 Jul 2008
We have read a lot of complaints about the quality of the translation. We are listening to the comments and trying to work hard to improve it. But some comments were made for the Beta version of the products. Somebody sneaked into our site during the testing period and bought the BETA version games at the testing price.
We will update the text files of the games for sale every month and make them downloadable.

maybe they want to go hard in the project by making public they really poor translation, what do you think?
Reply With Quote
  #110  
Old 2008-07-12, 15:22
Matt Soulblade's Avatar
Matt Soulblade Matt Soulblade is offline
Visitor
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 3
Default

What I think they are doing is what every company does: patch releases.

...However patches should fix small bugs, not entire scripts/major release mistakes (ala Summer Days). I suppose they might as well delay the whole thing instead of doing that.

...Anyways, were still far away from the release day for D.C. and Suika. If they screw that, IMO there is no turning back (I mean its not like anybody reads Liquid games, if you know what I mean, so at least bad writing wont ruin that).
Reply With Quote
  #111  
Old 2008-07-12, 22:49
GreatSaintLouis GreatSaintLouis is offline
Addicted
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 807
Default

Commercial game: "What, this translation is terrible! Even though they offer to update it regularly, this is totally no good! DO NOT WANT!"

Fan-made translation: "Hey, it's a little rough in places, but it's better than no translation at all! I finally get to play the game in English, so I don't care if it's not perfect!"

Just saying, is all.
Reply With Quote
  #112  
Old 2008-07-12, 22:55
Asceai's Avatar
Asceai Asceai is offline
Posts way too much
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 1,413
Default

Quote:
Originally Posted by GreatSaintLouis View Post
Commercial game: "What, this translation is terrible! Even though they offer to update it regularly, this is totally no good! DO NOT WANT!"

Fan-made translation: "Hey, it's a little rough in places, but it's better than no translation at all! I finally get to play the game in English, so I don't care if it's not perfect!"

Just saying, is all.
Well, yeah, people tend to assume a higher standard of quality for things people are getting paid to produce. It's the same with everything, really.

Whether or not there _should_ be a double standard is another thing entirely, but yes, people, on the whole _do_ expect commercial localisations to be pretty good.

And, from what I've seen (haven't bought any of them myself), these translations are worse than practically any fan translations I've ever seen, even pre-editing. I hope they are drastically improved in the future, but still, buying titles based on that promise.. probably not for me.

Just saying, is all.
__________________
www.erogenews.com
Reply With Quote
  #113  
Old 2008-07-12, 23:06
DarkSoul DarkSoul is offline
Visitor
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 1
Default

Quote:
Originally Posted by OLF, i.e. Olf Le Fol View Post
Final note: on a related matter, Anima, the company that is released the Higurashi anime in France told me they bought the rights for the game (all the episodes) and it was planned for released for soon!
I don't want to thwart anyone's expectations, but if the Anima people really told you that (in an event or anything), then they have been lying to you, or they don't have a freaking clue as to what they are talking about.

They don't have yet the rights to the Higurashi original game material (and are most likely not to have them if they keep on making announcements like these without asking for permission to the Japanese companies), no contract or agreement whatsoever have been signed with the right holders in Japan (07th Expansion & Digicraft (who have, or will soon have, exclusive distribution rights)).

Last edited by DarkSoul; 2008-07-12 at 23:08.
Reply With Quote
  #114  
Old 2008-07-13, 07:09
PyTom's Avatar
PyTom PyTom is offline
Regular
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 91
Default

Quote:
Originally Posted by GreatSaintLouis View Post
Commercial game: "What, this translation is terrible! Even though they offer to update it regularly, this is totally no good! DO NOT WANT!"
Well, until recently they didn't even make this offer. Frankly, if they came out with, "we understand that there have been issues with the translation quality of our recent games, and we'll be releasing a patch in a few weeks", that would be more satisfactory.

Right now, there's the red herring of someone having snuck into their site and purchased a beta version of a game. That's uninteresting, as I bought the release version of the game, and got a product that didn't pass even basic quality control standards.

In general, it's considered unseemly to criticize the free ice cream, especially when the people making it have tried hard for quality. But once you've paid for it, you have a right to at least a reasonable baseline of correctness...
Reply With Quote
  #115  
Old 2008-07-13, 23:17
GreatSaintLouis GreatSaintLouis is offline
Addicted
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 807
Default

The grand irony in all of this though is a bit of a circular path. While the grammatical errors present in beta screenshots and posted text are indeed quite visible, I'd hardly call them much worse than some of the errors or just outright clunky writing I've found in fan translations--yes, even ones by major circles.

Here's what gets me though: the common excuse weilded by the fan translators is "Hey, we're doing this as a hobby, so bugger off if you expect this to be well written and impeccably proofed. We're doing it free, you know." The implication here is that they're exempt from higher standards of quality on account of being paid for it. This, receiving money is an incentive for them to create a decent product. Now, you have a commercial venture in which people are presumably receiving money for their efforts, which by all (beta) accounts are not what's expected of a commercial release. Yet, few people in this thread seem willing to pay for what's arguabl