![]() |
|
Production & Help For discussions regarding production aspects, especially localisation, of visual novels and related games. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#46
|
|||
|
|||
![]()
This project is dead or alive :(
|
#47
|
|||
|
|||
![]()
learn japanese
|
#48
|
|||
|
|||
![]()
Thanks so much for doing this translation project, hope you guys keep up the good work! :D Looking forward to playing this on my psp. Again, I can't stress this enough, thanks so much for all the work you guys have done.
|
#49
|
|||
|
|||
![]() |
#50
|
|||
|
|||
![]()
Thank you very much for doing this :D
Keep up the good work :D |
#51
|
|||
|
|||
![]() |
#52
|
|||
|
|||
![]()
Well, with the few of you that are questioning if we are dead or alive. The OP post has been updated to reflect the status of the project. Basically, we've come to the conclusion that the project needs more people to handle the amount of work that is needed to complete it. If you are interested, details to contact us can be found in the blog's "Contact" page.
The extraction of .CPK files are not covered in freesmiler's guides. The method to do that is pretty public since there are tools that can extract .cpk archives for various other PSP games. We have the process documented in our tools documentation but it is pointless for any reason to release the documentation since it only concerns one edition of the game, and the game assets included in the PSP version are inferior to the ones in the PS2 version, which the extraction process is covered in freesmiler's guide. We won't be releasing technical documentation for the games until after the release of the full game patch. |
#53
|
|||
|
|||
![]() Quote:
|
#54
|
|||
|
|||
![]()
Are you talking about translating it into another language other than English? People who are interested in that front can contact us privately for details on stuff like that but for the average person, I believe freesmiler's guide is enough.
|
#55
|
|||
|
|||
![]() |
#56
|
|||
|
|||
![]()
Im here to say thanks for the translation work, man 2016 is a long way i hope to live to play the finished translation.
|
#57
|
|||
|
|||
![]()
You said that you will release it somewhere in 2015-16 and the full patch will be your next release. My question is, what is the current progress of the project?
|
#58
|
|||
|
|||
![]() Quote:
http://vntls.org/project/amagami/ |
#59
|
|||
|
|||
![]() Quote:
|
#60
|
|||
|
|||
![]() Quote:
|
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Higurashi no Naku Koro ni Game Translation Project | Sonozaki Futago-tachi | General Discussion | 159 | 2010-07-04 06:58 |
Pastel! Translation Project | CrimsonRain | General Discussion | 26 | 2010-01-30 18:21 |
translation project | Blackiris | Production & Help | 9 | 2009-10-17 02:04 |
Lamune translation project | Keika | General Discussion | 20 | 2006-09-29 22:50 |
Clannad Translation Project | Soulfang | General Discussion | 97 | 2005-01-18 13:38 |