gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > Production & Help

Production & Help For discussions regarding production aspects, especially localisation, of visual novels and related games.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 2009-09-03, 09:25
Blackiris Blackiris is offline
Member
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 15
Default Haeleth contact.

As far as I know, Narcissu has 2 translations. Different script if you select voiced/unvoiced. One translation was made by insani. Second one by Haeleth.

And now: I (and few of my friends) am going to make polish translation of Narcissu. Or rather - I was going to.

Since insani didn't agree to re-translating their version I tried to translate F/sn - but:
1. It's long. really long.
2. kirikiri engine doesn't support polish characters. (it's playing around with font editing...)
3. I was in lack of translators.

So for now - I hope that Haeleth would be that kind and let me us his translation of Narcissu to make polish patch.

THE PROBLEM IS:
I have no idea how to contact with him to ask about it. Anyone can help me? E-mail or something?
Reply With Quote
  #2  
Old 2009-09-03, 10:01
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

He's MIA.......
Reply With Quote
  #3  
Old 2009-09-03, 10:24
dsp2003
Guest
 
Posts: n/a
Default

Meh, don't try to contact them -- they're grew old, started to rant and make life hard for people who try to base on their work. Haeleth is kinda MIA, yeah. Simply ask original author's permission and translate from Japanese or... do it without permission, since your target language is not English anyway and this community will not evaluate your effort at all. ;)
Reply With Quote
  #4  
Old 2009-09-03, 11:04
Agilis's Avatar
Agilis Agilis is offline
Obsessive
 
Join Date: Jan 2006
Location: #denpa@irc.synirc.org
Posts: 405
Send a message via AIM to Agilis
Default

The last time I've managed to be in contact with Haeleth was around I think February.

If you have narci related questions, I'm handling the narci2 project and might be able to provide something or other. At the I least can forward messages to Kataoka if you're unable to do so yourself. I had to play go-between with the guys on the French narci team because they were having trouble using email to contact him.
__________________
www.neechin.net @aginyan Narcissu 2 Eng #denpa@synirc.org
Shares of bridge for sale: $590 a share. Funded by: "did you really say that just now?"
Reply With Quote
  #5  
Old 2009-09-03, 11:54
Blackiris Blackiris is offline
Member
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 15
Default

Yup, I know he's MIA, but still he's original translator and having his permission would be better than translating without it.
Translating from Japanese? There's no chance for me doing this...

Translating from insani (now, when they told "NO") is kinda bad idea... and it's pity that there's no contact with Haeleth... I don't really like translation without permission.

Geez, with f/sn I didn;t have any problems - both mirror moon and Typemoon were rather happy that this game is going to be translated into other languages.
Reply With Quote
  #6  
Old 2009-09-03, 12:24
Ae772 Ae772 is offline
Regular
 
Join Date: May 2009
Posts: 70
Default

>Typemoon were rather happy that this game is going to be translated into other languages.

Really now? You contacted Type-MOON?
Reply With Quote
  #7  
Old 2009-09-03, 12:35
Blackiris Blackiris is offline
Member
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 15
Default

Well... yes. Even though answer was in japanese (with added english/engrish translation of it ^^)
Reply With Quote
  #8  
Old 2009-09-03, 13:09
Agilis's Avatar
Agilis Agilis is offline
Obsessive
 
Join Date: Jan 2006
Location: #denpa@irc.synirc.org
Posts: 405
Send a message via AIM to Agilis
Default

Kataoka's stance on Narci1 and 2 translations are that so long as they are released with no intention to profit/commercialize, he's very willing to entertain translations into other languages.

If you want an english version of the script, you can use the version I put together for narci2. There'd be some style discussion we'd have to have before I let you just up and run with it though, mostly quirks to be aware of and such...

Though I don't recommend using just 1 script for doing a double translation.. having at least a second reference point is usually a big help.
__________________
www.neechin.net @aginyan Narcissu 2 Eng #denpa@synirc.org
Shares of bridge for sale: $590 a share. Funded by: "did you really say that just now?"
Reply With Quote
  #9  
Old 2009-09-03, 15:23
zalas zalas is offline
 
 
Join Date: Feb 2004
Location: fushigi misuterii
Posts: 1,831
Send a message via ICQ to zalas
Default

Quote:
Originally Posted by Blackiris View Post
Well... yes. Even though answer was in japanese (with added english/engrish translation of it ^^)
Uh... what?
__________________
~Yoda is waiting in the air~ | HAVEN
Reply With Quote
  #10  
Old 2009-09-03, 20:43
Blackiris Blackiris is offline
Member
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 15
Default

Quote:
Originally Posted by zalas View Post
Uh... what?
I mean that - Yes, I was able to contact with Typemoon and obtain their approval.
Reply With Quote
  #11  
Old 2009-09-04, 05:14
LoSs's Avatar
LoSs LoSs is offline
Local
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 142
Default

Wait, what? Can you post a screenshot of letter please?
Reply With Quote
  #12  
Old 2009-09-04, 12:13
Blackiris Blackiris is offline
Member
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 15
Default

Well - here it goes: with censored mails (mine and this guy from Typemoon). And - that's right, I read it one more time now, and it's rather not Typemoon official, but rather one guy from Typemoon... but oh - whatever... project is rather dead so... here's ss:
http://img406.imageshack.us/img406/6494/21139316.jpg
Reply With Quote
  #13  
Old 2009-09-04, 17:17
appztetra's Avatar
appztetra appztetra is offline
Local
 
Join Date: May 2009
Posts: 179
Default

Quote:
Originally Posted by Blackiris View Post
Well - here it goes: with censored mails (mine and this guy from Typemoon). And - that's right, I read it one more time now, and it's rather not Typemoon official, but rather one guy from Typemoon... but oh - whatever... project is rather dead so... here's ss:
http://img406.imageshack.us/img406/6494/21139316.jpg
Nice...:D i wonder where is Haeleth now....
__________________
Everything was a result of my laziness....
Reply With Quote
  #14  
Old 2009-09-04, 21:52
zalas zalas is offline
 
 
Join Date: Feb 2004
Location: fushigi misuterii
Posts: 1,831
Send a message via ICQ to zalas
Default

Quote:
Originally Posted by Blackiris View Post
Well - here it goes: with censored mails (mine and this guy from Typemoon). And - that's right, I read it one more time now, and it's rather not Typemoon official, but rather one guy from Typemoon... but oh - whatever... project is rather dead so... here's ss:
http://img406.imageshack.us/img406/6494/21139316.jpg
I've written up a small post and a translation of the email:
http://novelnews.net/2009/09/05/dont-forget-poland/
__________________
~Yoda is waiting in the air~ | HAVEN
Reply With Quote
  #15  
Old 2009-09-05, 00:46
Blackiris Blackiris is offline
Member
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 15
Default

Um... guys?
I guess I already mentioned that project of translating f/sn to polish is dead/canceled because lack of translators would make me doing whole job - and this probably would take me few years.

And... topic is Healeth contact, so...
Oh - nevermind...
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
A Message for Haeleth A Visual Novel Fan General Discussion 0 2006-10-02 21:07
Okaeri nasai Haeleth-san! Slipgate General Discussion 19 2005-05-22 12:05
Haeleth is [no longer] away Haeleth General Discussion 20 2005-05-04 17:38
Quick request for Haeleth K General Discussion 9 2005-04-04 09:41
Haeleth, do you have Clannad yet? K General Discussion 19 2004-05-08 12:16


All times are GMT -8. The time now is 23:04.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2021, vBulletin Solutions, Inc.