![]() |
|
General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#46
|
|||
|
|||
![]()
Sorry, I know almost nothing about windows as I don't play it on windows. Velocity7 did the programming for the latest version.
|
#47
|
|||
|
|||
![]()
well, i will try it with Virtual Machine later... but thanks anyway ^^
|
#48
|
|||
|
|||
![]()
Just wondering has Tamaki's route been completely translated? Did you left out the h-scene? Went through the route just now but there was nothing but Japanese texts during the h-scene. Thanks for the translation and patch.
|
#49
|
|||
|
|||
![]()
Really? hrm that's odd. maybe v7 didn't grab the H scene when he made the patch. I didn't check. It's all translated.
|
#50
|
|||
|
|||
![]()
Yeah, I had the same problem in Tamaki's route
If you could post a status update when the Problem is resolved that'd be great The tension is killing me. Not because I'm obsessed with h-scenes or anything just because if I don't read them i feel like I'm not getting the entire experience xp thanks for the great translation and good luck with the rest |
#51
|
||||
|
||||
![]()
the h-scene for tamaki was translated on the previous patch, I guess it was missed in the new patch.
|
#52
|
|||
|
|||
![]()
I get this:
![]() During 4/13... Though It can be bypassed by holding the enter key until the dialogue continues... Anyways, thanks a lot for the effort you've given on this translation project! It may not be much, but you have my appreciation! |
#53
|
|||
|
|||
![]()
Thanks for that. That's an xml error that I'll need to fix. It says there are more ">" than "<".
|
#54
|
|||
|
|||
![]()
U are doing on awesome job conman! Keep up the good work. Wish I could speak Japanese so I could help. I've tried to figure out the characters but get totally lost and can't find most of them. Tough language!
|
#55
|
|||
|
|||
![]()
I tried changing the name from Takaaki into Takaki, but it still appears as Takaaki in-game.
|
#56
|
|||
|
|||
![]()
Yes I was hoping to disable the enter-the-name dialogue because I've gotten half way through the translation and deleted all the control codes to insert a name and just replaced them with Takaaki for simplicity.
|
#57
|
||||
|
||||
![]()
how's the Karin route going?
|
#58
|
|||
|
|||
![]()
According to the top post which is updated... Karin's translation is complete but needs editing.
|
#59
|
||||
|
||||
![]()
I was actually referring to that, how the editing is going.
|
#60
|
|||
|
|||
![]()
I just checked and about 1/3 of her route only has been edited. There is one editor very slowly working on it. Slow is the name of the game here with everything...
|
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Air Translation Project | Richard 23 | General Discussion | 68 | 2013-12-27 20:15 |
ToHeart2 X-Rated Translation Project | Takeshi | General Discussion | 191 | 2010-05-26 16:45 |
Pastel! Translation Project | CrimsonRain | General Discussion | 26 | 2010-01-30 18:21 |
translation project | Blackiris | Production & Help | 9 | 2009-10-17 02:04 |
I'm creating my own translation for ToHeart2 | Runiko HexMaster | Technical Issues | 3 | 2007-10-19 19:24 |