![]() |
|
General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
![]()
In anime, I've seen cultural notes at the top of the screen while the subtitles are displayed on the bottom. I think I've also seen them at the beginning and end of episodes.
But where can cultural notes be placed in visual novel translations? I've only played them in Japanese, so anyone that's played them in English have an idea? I'm playing Kanon - Nayuki Route, Janary 25 morning. Nayuki's mom says "Maybe we should have red rice for dinner tonight." Nayuki blushes to this comment. Among Japanese people, the fact that red rice is consumed on happy occassions like birthdays, weddings, graduation ceremonies, etc. is common knowledge. But the average Westerner probably doesn't know that. Where would a cultural note about the meaning of red rice go? |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
how to determine what visual novel engine does a visual novel use? | raphael512 | Production & Help | 0 | 2014-03-28 23:50 |
visual novel | ZHANG FELIX | General Discussion | 1 | 2012-12-26 01:22 |
Aninga Translations (Tick Tack! and 3days translations) | Unyu | General Discussion | 69 | 2010-05-20 06:00 |
Translations of non eroge/hentai visual novels | Dengeki | al|together | 2 | 2007-09-18 07:25 |
Visual Novel With 100% Dialogue Are Visual "Novels" | DragonmasterX | General Discussion | 12 | 2006-10-02 20:21 |