gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > General Discussion

General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 2006-04-20, 05:56
mr.aufziehvogel
Guest
 
Posts: n/a
Default translators

hi..i am searching for good translation sites.

chinese->english would be fine.

thx,
aufziehvogel
Reply With Quote
  #2  
Old 2006-04-20, 06:27
Haeleth's Avatar
Haeleth Haeleth is offline
Ex-boss
 
Join Date: Mar 2003
Location: England
Posts: 2,106
Default

What do you mean by "translation sites"?
Reply With Quote
  #3  
Old 2006-04-20, 06:34
Carl Carl is offline
Obsessive
 
Join Date: Nov 2005
Location: New Zealand
Posts: 551
Send a message via MSN to Carl
Default

You mean online translators? I use Amikai's one.

http://www.ocn.ne.jp/translation/
http://infoseek.amikai.com/amitext/indexUTF8.jsp
Reply With Quote
  #4  
Old 2006-04-20, 09:03
roxfan roxfan is offline
Regular
 
Join Date: Jan 2004
Posts: 99
Default

I prefer BizLingo engine, it seems to know more about contractions and stuff.
http://www.excite.co.jp/world/english/
Reply With Quote
  #5  
Old 2006-04-20, 09:53
Haeleth's Avatar
Haeleth Haeleth is offline
Ex-boss
 
Join Date: Mar 2003
Location: England
Posts: 2,106
Default

Text: 凄ぇよこれ。全然わかんねぇけど。

Systran: "It is enormous, the ぇ this. At all, don't you think? the わ can however the ぇ."
Amikai: "凄ぇよこれ. completely -- not boiling -- けど."
BizLingo: "...terrible... At all."

Well, I guess BizLingo is at least honest. :P

(To be fair, it really is only when you use colloquial contractions that they output total gibberish. Given a business letter they can usually provide a reasonable gist. Hence the name "BizLingo", I guess...)

As an OT aside, I really must get round to trying one of the website-translation services on 2ch. The result would probably count as poetry...
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Toradora! Portable [JP-EN translators needed]. xyz Production & Help 3 2013-10-27 09:51
Yosuga no Sora - translators needed xilexio Production & Help 0 2012-07-07 03:07
29 Interviews with VN Fan Translators Aaeru General Discussion 24 2010-12-02 06:55
Multiple translators v solo Cosign General Discussion 21 2010-09-11 01:42
Popotan Translators needed Jinnai Production & Help 0 2010-02-28 00:51


All times are GMT -8. The time now is 08:14.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2021, vBulletin Solutions, Inc.