![]() |
|
General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
![]()
Official Homepage
http://misu-net.com/clannad/ (Thanks to Misu for hosting!) Notice (last updated December 23, 2004) Added this little blurb to give you guys updates about the project. I did get all offers for translation support and that is very welcomed! I added you guys to the members list and soon enough I'll get you guys some script to work on, the Christmas season is busy! Status RealLive Hacking: 100% (Haeleth) Graphics Hacking: ?% (?) Translation: ~2% (Soulfang) Editing: 0% (?) Graphics Editing: 0% (?) QC: 0% (?) Members Involved (listed in alphabetical order) Haeleth - Programming, Translation Misu - Web Hosting Soulfang - Translation Legal Notices Clannad is (c) 2004 VisualArt's/Key. This is a fan translation and is not for sale in any way, shape, or form. If Key decides to send a C&D to this project, all work will be halted in respect to them. Contact Soulfang E-mail: soulfang AT tampabay DOT rr DOT com IRC: Soulfang on IRCHighway fin.
__________________
Clannad Translation Project |
#2
|
||||
|
||||
![]()
Good to see that get off the ground at last! If there's anything else I can do to help, you have only to ask.
|
#3
|
|||
|
|||
![]()
Wow! Another one man team translation project. That's dedication. Good luck! We're all rooting for you
|
#4
|
|||
|
|||
![]()
that's really cool. well at least you'll know you'll have 100% support from all of us here and we'll help as much as our talents can take us.
|
#5
|
||||
|
||||
![]()
OH! Farland Symphony huh? I haven't heard of that game since I was in Korea........
Good luck tranx Clannad, that ain't no short story there bud.
__________________
"as long as their are crazed fanboys there will always be fan translations" Anything created from love is beyond good or evil. ほら、お名前は" - 【天野】 |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Hey, if Fate/Stay Night can be done, so can Clannad =P
I'll certainly be supporting it to the extent my skills allow ご健闘を祈ります~♪ |
#7
|
|||
|
|||
![]()
Good luck, especially with "HAVE A GOOD ECCHI!"
きっと大変になりますから、応援していますよ~。 |
#8
|
|||
|
|||
![]() Quote:
飛び立つ白い鳥の群れに のせた夢はどこへゆくのとたずね~ |
#9
|
||||
|
||||
![]()
Jagarl (author of xkanon) has released a very preliminary version of a RealLive clone called "xlove". It's still at a very early stage, i.e. doesn't run Clannad at all, and I had to hack the code a bit before it would even compile for me, but it's a good first step towards RealLive on Linux.
If you're wondering what this has to do with Soulfang's project, the answer is that I'd never have got far hacking AVG32 if I hadn't been able to look stuff up in the xkanon source code. If xlove can provide a similar resource for RealLive, that's going to make hacking Clannad a whole lot easier. |
#10
|
|||
|
|||
![]()
Haeleth, I do recall at one point you translated a small snippet of Clannad's text.
Mind telling the guy how that worked? Unless there's already a better way >_> |
#11
|
||||
|
||||
![]()
I did that by editing the bytecode directly; I suspect Soulfang used the same technique to produce his screenshot. Unless he's already got hold of a compiler from somewhere else -- but AFAIK there won't be one available till I write it.
|
#12
|
|||
|
|||
![]() Quote:
I hope to have Farland Symphony wrapped up in the next few months (just waiting for translation from someone else at this point), so as soon as Haeleth finishes the compiler, the real work can start.
__________________
Clannad Translation Project |
#13
|
|||
|
|||
![]()
here's a serious offer, if you want help with translating clannad, e-mail me
my e-mail address is phoenix_rising_000@hotmail.com |
#14
|
||||
|
||||
![]()
Yay! I just figured out what the irritating tables of apparently randomly incrementing integers in the headers are for!* Which means I'm pretty sure I can now generate 100% compatible RealLive bytecode.
Still a few issues to sort out with compression and text formatting, but I should be able to package up a working assembler pretty quickly now. Clannad in English just got one little step closer to reality. * They contain the entrypoint indices and line numbers corresponding to the 既読フラグ marker opcodes. In case anyone cares. Which you probably don't. |
#15
|
|||
|
|||
![]()
~wai wai~
/me starts throwing confetti around |
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Air Translation Project | Richard 23 | General Discussion | 68 | 2013-12-27 20:15 |
translation project | Blackiris | Production & Help | 9 | 2009-10-17 02:04 |
Cannonball Translation Project | CrimsonFox | General Discussion | 17 | 2009-04-13 22:00 |
Clannad French Translation Project | garyash | Production & Help | 3 | 2009-03-26 19:33 |
Clannad Translation Project part 2 | Message | General Discussion | 17 | 2005-04-28 05:16 |