![]() |
|
Production & Help For discussions regarding production aspects, especially localisation, of visual novels and related games. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#61
|
|||
|
|||
![]()
Hi guys why don't you ask for help on GBATemp forums? there are a lot of romhackers and people that can translate Japanese there.
|
#62
|
|||
|
|||
![]()
if you have some free time after the project end, i hope you translate this faq as well http://game-kouryaku.info/amagami/ :D
|
#63
|
|||
|
|||
![]()
Just an update some stuff in the OP since 9 months is a fairly long time to say anything. And sorry for the extremely late responses on some questions.
Quote:
Quote:
|
#64
|
|||
|
|||
![]()
Hi, I have 2 simple questions... is there any route fully translated? Like u guys have something like 60% translated in Haruka route, but Nanasaki route is fully patched already?
And second. What is the estimated time that u need to fully translate this game? Thank you in advance for your answers! |
#65
|
|||
|
|||
![]()
Hello, I just finished the Amagami game, with Haruka route, since I know a bit of Japanese. Does anyone know where to get the ISO for Kimi Kiss? I am currently looking for that game, thanks.
|
#66
|
|||
|
|||
![]()
Hey, I was wondering if there were any progress on this project. I really want to play this game and have been waiting for an English patch forever.
|
#67
|
|||
|
|||
![]()
Since the forums go up and down without notice and the website in general has been quiet and in some respects, "abandoned", I've migrated the first day patch links to its own page on the blog and made some updates on some other information. This may be the last update I ever do here.
If the place is magically still alive by the time we do our release, I will do a final update here. And here comes the useless really late replies. Quote:
We do not have a definite ETA for release at this point since our schedule is too erratic to have one and we work in our free time to make this happen. I originally gave some estimates but we may not even complete it by that estimate indicated. I am certainly hoping the project moves much faster from now on. Please check the blog from now on for any updates. Last edited by CirqueForge; 2015-11-29 at 03:47. |
#68
|
|||
|
|||
![]()
Hi, it's been a while, Gemot. We have released our beta release of the patches at https://nishishitranslations.wordpress.com/patches/ today. Thanks again for everyone's interest in this.
|
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Higurashi no Naku Koro ni Game Translation Project | Sonozaki Futago-tachi | General Discussion | 159 | 2010-07-04 06:58 |
Pastel! Translation Project | CrimsonRain | General Discussion | 26 | 2010-01-30 18:21 |
translation project | Blackiris | Production & Help | 9 | 2009-10-17 02:04 |
Lamune translation project | Keika | General Discussion | 20 | 2006-09-29 22:50 |
Clannad Translation Project | Soulfang | General Discussion | 97 | 2005-01-18 13:38 |