gemot encubed

gemot encubed (http://forums.novelnews.net/index.php)
-   General Discussion (http://forums.novelnews.net/forumdisplay.php?f=54)
-   -   [Release] Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo English Patch (http://forums.novelnews.net/showthread.php?t=35788)

Moogy 2010-03-18 13:20

[Release] Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo English Patch
 
Download
Readme
Project Page
Error Report Page

Please refer to the readme for installation instructions, translation notes, and more.

This release translates the bonus Houzuki chapter of the Sharin no Kuni fandisc. With this, our Sharin project has come to an end. Thank you very, very much for all of your support during this lengthy, but rewarding process! Several months and hundreds of hours of effort went into this, but I feel it was all worth it in the end.

A standalone build is also available, but I will not link to it here as per Gemot rules.

Sharin no Kuni 1.02 is also available here. It will likely not be updated again.

Swing by #tlwiki@irc.rizon.net if you wish to speak with the staff.

Our team (known colloquially as the "Sunflower Devs") will be sticking around, by the way. Look forward to our next project in a few(?) months. You can expect it to go faster than Houzuki did...

Belgaesh 2010-03-18 19:38

Seeing that no one commented, I will start.

Thanks for the excellent project Moogy. The project took about 5 months until complete, even though not all planned was translated.

I wanna know if the Eris omake is still gonna be translated?

Moogy 2010-03-18 20:09

Maybe. TNA and I are pretty sick of Sharin right now so no promises. He's got to get to work on G-Senjou no Maou TLC as well.

Unregistered 2010-03-19 02:46

just wanted to say that you guys are freaking awesome

X-Calibar 2010-03-19 08:49

Tying up the loose ends... thank you very much for translating this :D

appztetra 2010-03-19 18:09

Thank you TLWIKI!

koji_leo 2010-03-20 04:55

so, you're true.

Moogy 2010-03-22 10:40

Patch v1.02 released, please update if you have not already played/beaten the game. It fixes an error with a CG not displaying in the ending as well as quite a few typos.

2010-03-25 22:08

Are there translations for any of the vocal song lyrics? Just wondering ^^

Moogy 2010-03-25 22:27

If you can make something out of the Engrish in the ED, you are a better man than TNA or myself.

However, do note that
Spoiler

2010-03-25 23:21

(Edited out because I'm stupid).
Anyway, thanks for image =P

Unregistered 2010-03-26 01:34

Thanks for the translation, very well done.

The story was a roller coaster of twists and turns, just like the original Sharin game. Very glad you translated this for us since it added such a new dimension to Masaomi's character.

AlphaSixNine 2010-03-26 07:14

Is there no chance to translate the other parts of the fandisc?
you know... the one supposed to be an epilogue for the original one.
well.. if there's no chance then I can't help it.

but anyway... thanks for translating the Houzuki route for us! It was one hell of an awesome story.. even with that dreadful cliffhanger ending... (WHY DID THEY DO THAT?!!!!!!!!!! D:). Hope to see you next project soon... maybe the supposed sequel? *wink* haha XD

Moogy 2010-03-26 10:23

Please stop asking us if we will translate the rest of the FD. TNA doesn't want to and neither do I.

There is a slight possibility that we will translate Kourin no Machi at some point in the future (acting on a number of assumptions, including the fact that it is a good game), but our next project has already been decided.

sengoku7 2010-04-09 15:16

Quote:

Originally Posted by Moogy (Post 65183)
There is a slight possibility that we will translate Kourin no Machi at some point in the future (acting on a number of assumptions, including the fact that it is a good game), but our next project has already been decided.

First of all thanks for the translations i appreciate them. Also do you mind me asking what is your next project?


All times are GMT -8. The time now is 00:31.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2022, vBulletin Solutions, Inc.