gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > General Discussion

General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 2006-01-15, 20:43
kouryuu
Guest
 
Posts: n/a
Default Okashi wants ren'ai Writers

Recieved this in my inbox thanks to yahoo:

Quote:
Originally Posted by renaigames@yahoo.com
From: "okashistudios" <writers@okashistudios.com>
Subject: Writers needed for a ren'ai game

Hi everyone,

First of all, I apologize in advance if this type of posting is not
welcome here, but I think it's relevant...

My company, Okashi Studios, is developing a ren'ai game for commercial
release in the United States. We are currently looking for writers to
join our team, so I was wondering if anyone on this list might be
interested (and qualified).

Your main role would be to help with writing dialogues and plot
events, using our established characters. (Note: It's not a hentai
game, so you will not be asked to write any adult content.) You
should have a basic familiarity with various ren'ai games, and a
general feel for what would and wouldn't be acceptable in these types
of games.

Requirements:

* Must be fluent in English, with excellent spelling and grammar skills.
* Must have basic scripting (programming) skills… or be an extremely
fast learner!
* Must be available to work for a minimum of 10 hours per week.
* Must have a reliable Internet connection, and check email at least
once a day.
* Preferred: someone with basic knowledge of Japanese language and
culture.
* Preferred: someone local to the SF Bay Area, but telecommuting is a
possibility if you live farther away.

To apply:

Please email me (Colleen) at writers[at]okashistudios[dot]com with the
following information:

* Your weekly availability (including hrs/wk you could work)
* Information about your school/work background (resumes welcome)
* Information about your background with ren'ai games
* Links to writing samples, preferably creative writing containing
dialogue
* Level of Japanese language proficiency (if any; not required)
* Your geographic location and a phone number where you can be reached

Feel free to cross-post this message in other mailing lists or forums,
or forward it to anyone you know who might be interested.

Best regards,
Colleen Chew
Okashi Studios

About Okashi Studios: We are a small startup based in the San
Francisco Bay Area, founded in the spring of 2005. We are currently
working on a stat-building ren'ai game for commercial release in the
United States. We offered a panel on ren'ai games at Anime Expo 2005,
and plan to offer similar panels at other upcoming conventions
including AX 2006.
Figured this would be of interest since I've seen a few posts around here about people trying to create their own ren'ai games.
Reply With Quote
  #2  
Old 2006-01-15, 21:12
l|ammamama l|ammamama is offline
Obsessive
 
Join Date: Aug 2005
Location: Redmond, WA - USA
Posts: 415
Default

Interesting, I didn't know there were any American companies producing ren'ai games commercially.
__________________
☆ ヽ(´Д`)ゞ ♪
Reply With Quote
  #3  
Old 2006-01-15, 22:34
zalas zalas is offline
 
 
Join Date: Feb 2004
Location: fushigi misuterii
Posts: 1,831
Send a message via ICQ to zalas
Default

Well, I fit pretty much all of the qualifications, but I have no time -.-;; Well, I guess I'll have a new panel to attend this next AX ^_^;
__________________
~Yoda is waiting in the air~ | HAVEN
Reply With Quote
  #4  
Old 2006-01-15, 23:24
DragonmasterX DragonmasterX is offline
Obsessive
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 221
Default

It sounds like they want good writers/editors rather than translators.
Reply With Quote
  #5  
Old 2006-01-15, 23:54
Shii's Avatar
Shii Shii is offline
Obsessive
 
Join Date: Jun 2005
Location: Cloudy Water
Posts: 497
Send a message via ICQ to Shii
Default

"Stat-building ren'ai game"-- here on planet Earth, we call that a "dating sim". Hope they find a better writer than they have for a copywriter.
Reply With Quote
  #6  
Old 2006-01-16, 02:13
GreatSaintLouis GreatSaintLouis is offline
Addicted
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 807
Default

Quote:
Originally Posted by renaigames@yahoo.com
stat-building ren'ai game
Tokimem-oso?

<digression>
Is anyone else inexplicably irritated by the apostrophe in the Romanization ren'ai? I've always been bothered by the artifical pause the punctuation inserts into the word. I experience a similar disgruntlement when confronted with either noh or referring to no (能) musical drama. What's so hard about romaji spelling without any weird punctuation, accents, or added letters?
</digression>
Reply With Quote
  #7  
Old 2006-01-16, 03:34
zalas zalas is offline
 
 
Join Date: Feb 2004
Location: fushigi misuterii
Posts: 1,831
Send a message via ICQ to zalas
Default

Quote:
Originally Posted by GreatSaintLouis
Quote:
Originally Posted by renaigames@yahoo.com
stat-building ren'ai game
Tokimem-oso?

<digression>
Is anyone else inexplicably irritated by the apostrophe in the Romanization ren'ai? I've always been bothered by the artifical pause the punctuation inserts into the word. I experience a similar disgruntlement when confronted with either noh or referring to no (能) musical drama. What's so hard about romaji spelling without any weird punctuation, accents, or added letters?
</digression>
Kirai to ka kirai to ka~ saishuu ni iidashita no ha~ *ducks*

Anyways, about the romanization of ren'ai... it's to tell the difference between れない and れんあい.
__________________
~Yoda is waiting in the air~ | HAVEN
Reply With Quote
  #8  
Old 2006-01-16, 05:54
Haeleth's Avatar
Haeleth Haeleth is offline
Ex-boss
 
Join Date: Mar 2003
Location: England
Posts: 2,106
Default

Quote:
Originally Posted by Shii
"Stat-building ren'ai game"-- here on planet Earth, we call that a "dating sim".
I guess they wanted to be quite explicit about what they were talking about. Bear in mind that there are plenty of ignorant folk around who use "dating sim" indiscriminately for any non-RPG Japanese game with cartoon girls in it. ;)

Quote:
Originally Posted by GSL
Is anyone else inexplicably irritated by the apostrophe in the Romanization ren'ai? I've always been bothered by the artifical pause the punctuation inserts into the word.
Well, that's just it... the pause isn't quite that artificial. We could always use an alternative notation for ん, but would you really find "reNai" preferable? :P
Reply With Quote
  #9  
Old 2006-01-16, 05:56
zalas zalas is offline
 
 
Join Date: Feb 2004
Location: fushigi misuterii
Posts: 1,831
Send a message via ICQ to zalas
Default

Quote:
Originally Posted by Haeleth
Well, that's just it... the pause isn't quite that artificial. We could always use an alternative notation for ん, but would you really find "reNai" preferable? :P
Now that reminds me of the first Rudora no Hihou patch, which changed all the katakana into romaji, including the ッ->H XD
__________________
~Yoda is waiting in the air~ | HAVEN
Reply With Quote
  #10  
Old 2006-01-16, 08:42
Spiritsnare's Avatar
Spiritsnare Spiritsnare is offline
Staff
 
Join Date: Jan 2005
Location: Stalking Chisa-chan
Posts: 336
Default

...well, I, too, spell it ren'ai. XD So I'm not all that bothered by it.

The only time I have trouble with apostrophes are with names or words I can't pronounce. I'm looking at you, McCaffrey and Lovecraft.
Reply With Quote
  #11  
Old 2006-01-16, 13:38
GreatSaintLouis GreatSaintLouis is offline
Addicted
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 807
Default

Quote:
Originally Posted by Haeleth
Quote:
Originally Posted by GSL
Is anyone else inexplicably irritated by the apostrophe in the Romanization ren'ai? I've always been bothered by the artifical pause the punctuation inserts into the word.
Well, that's just it... the pause isn't quite that artificial. We could always use an alternative notation for ん, but would you really find "reNai" preferable? :P
Spiritsnare hit the nail on the head - outside of fantasy or sci-fi novels, it's rare to see an apostrophe used like that. Why not just use ren ai instead? Otherwise, you end up wondering if the apostrophe indicates some sort of contraction, or if it should be pronounced in the same manner as "ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn."

For curiousity's sake, I was under the impression that ren'ai is used very little to describe the genre in Japan, and was mostly an English attempt at classification. Is this accurate?
Reply With Quote
  #12  
Old 2006-01-16, 14:40
Shii's Avatar
Shii Shii is offline
Obsessive
 
Join Date: Jun 2005
Location: Cloudy Water
Posts: 497
Send a message via ICQ to Shii
Default

Quote:
Originally Posted by GreatSaintLouis
For curiousity's sake, I was under the impression that ren'ai is used very little to describe the genre in Japan, and was mostly an English attempt at classification. Is this accurate?
Japanese terms for visual novels are just as complex as English ones, and no single word has been universally adopted because they all have different meanings. They use 恋愛 (romance), 美少女 (bishoujo), ADV (adventure), and えろげ (eroge), among others.

As for solving the Romanization problem, I think "rennai game" is an efficient solution. It also reminds you how to type it properly on an IME. But really we should be saying "romance game" because that's what it means. I have yet to understand why people don't translate this phrase-- unlike "otaku", "bishoujo", etc. it has a perfectly accurate English translation.
Reply With Quote
  #13  
Old 2006-01-16, 14:48
l|ammamama l|ammamama is offline
Obsessive
 
Join Date: Aug 2005
Location: Redmond, WA - USA
Posts: 415
Default

Quote:
Originally Posted by Shii
I have yet to understand why people don't translate this phrase-- unlike "otaku", "bishoujo", etc. it has a perfectly accurate English translation.
Well we don't want just anybody to know that what we're really playing, behind all our confusing terminology, is romance games!

Quote:
Originally Posted by Shii
As for solving the Romanization problem, I think "rennai game" is an efficient solution. It also reminds you how to type it properly on an IME.
The only problem, is that when you type it that way it Really looks like you would pronounce it れんない.
__________________
☆ ヽ(´Д`)ゞ ♪
Reply With Quote
  #14  
Old 2006-01-16, 18:27
kouryuu
Guest
 
Posts: n/a
Default

yea, i think ren'ai is fine as it is. And why we don't translate it to english... yea, why would want the ignorant masses to know we had lost our souls and hearts to romance games? ... makes us sound sad or somthing... <_<;; at least calling it ren'ai, both A) seperates it from the usual English eroge and B) acts as a title of pride.
Reply With Quote
  #15  
Old 2006-01-16, 19:31
Womgwtflolz
Guest
 
Posts: n/a
Default

[quote="Shii"]...and えろげ (eroge), among others...

Usually エロゲー.

Quote:
As for solving the Romanization problem, I think "rennai game"...
レンナイ?
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
if anyone wants to translate short games Shii al|together 2 2011-05-28 07:56
NaNoRenO 2007- The ren'ai visual novel challenge! ShiraiJunichi General Discussion 24 2007-03-02 11:38
Hirameki wants to know what dating sims they should license Shii General Discussion 64 2006-01-16 06:12


All times are GMT -8. The time now is 16:06.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.