![]() |
|
General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#76
|
||||
|
||||
![]()
you're not going to do that while translating it, that's for sure!
|
#77
|
||||
|
||||
![]()
We're doing the 15+ version because that's the version I own, having bought the Special Edition of Moonlight Cradle.
It is a possiblity that after the 15+ version is finished, the 18+ version might also get a patch. After all, the vast majority of its' content would already be translated and edited. I'd have to talk to the rest of the team, though. |
#78
|
||||
|
||||
![]() Quote:
@Edger any chance you would help with Dawning blue's other projects : )?
__________________
Air freshener. |
#79
|
||||
|
||||
![]()
I'd have to wait and see. If anything, the pace I'd go at will be as slow or slower than the pace I did Canvas 2 at so it might be better to have someone else do it.
|
#80
|
|||
|
|||
![]()
Just coming out of the woodwork to say how pleased I am about Yoake. It seems you (both Edger & Ojamajo) are among the few fan translators that have been picking titles that are actually toward the top of my most wanted list. (I'm sure you're familiar with the feeling that "I want the stuff I like most to get translated first"...and I know I'm too slow to do them all myself)
|
#81
|
|||
|
|||
![]() Quote:
|
#82
|
||||
|
||||
![]() Quote:
__________________
Current Projects: Ashita no Kimi to Autame ni & Yoake Mae Yori Ruriiro Na -Brighter than dawning blue- |
#83
|
|||
|
|||
![]() Quote:
I don't mean to have a go at you and I'm grateful for your efforts, but please release a translation before you try to throw your weight as a translator around! |
#84
|
|||
|
|||
![]() Quote:
/end silliness |
#85
|
|||
|
|||
![]() Quote:
And the laborers of the field looked upon the leftover fruit, that was cast aside by those who sanctified the fruit by official decree. And they found that it was sweet to the taste, and pleasing to the eye, and could not understand why no one had yet sanctified it. And fearing that the fruit would rot before it was ever officially sanctified, they gathered up the leftover fruit by hand into whatever they could find. And they distributed it amongst the people, and there was much rejoicing. |
#86
|
||||
|
||||
![]() Quote:
|
#87
|
|||
|
|||
![]()
Can someone that's involved with these translations please PM me or something? I've been translating some of Saya's path (ashita no kimi...) and would like to get involved with this project.
__________________
"I can speak English. But I can not speak japanese. Repeat after me!" |
#88
|
||||
|
||||
![]()
Would think they would answer... Well good look forcefully joining the project ^_^"
__________________
Air freshener. |
#89
|
||||
|
||||
![]()
Ack, sorry to everyone for being unavailable the last week or so. I was undergoing a barrage of medical tests, and felt absolutely lousy. Everything came back okay, though. Yeah~!
Glad to have more people on board with AsuKimi. I was worried that it would have to be put on hiatus until Ruriiro was done.
__________________
Current Projects: Ashita no Kimi to Autame ni & Yoake Mae Yori Ruriiro Na -Brighter than dawning blue- |
#90
|
|||
|
|||
![]() Quote:
|
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
[Release] Yoake Mae Yori Ruri Iro Na -Brighter than Dawning Blue- (Partial) | Sheeta | General Discussion | 41 | 2016-03-07 05:31 |
Artemis Blue - data extraction | Random2 | Production & Help | 1 | 2014-05-20 19:14 |
Suiheisen Made Nani Mile - Deep Blue Sky & Pure White Wings English Patch | d_fallen_god | General Discussion | 20 | 2010-07-13 19:38 |
Aninga Translations (Tick Tack! and 3days translations) | Unyu | General Discussion | 69 | 2010-05-20 06:00 |
Fun translations.....or not.... | inuyasha9854 | General Discussion | 2 | 2006-03-21 09:02 |