gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > General Discussion

General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian.

Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes
  #256  
Old 2010-07-29, 16:42
zalas zalas is offline
 
 
Join Date: Feb 2004
Location: fushigi misuterii
Posts: 1,831
Send a message via ICQ to zalas
Default

Uh oh, SCA-JI started reading neurophysiology books according to his tweets... Is this going in his next game? <_<;

Quote:
最近神経生理学の本がお気に入りなのだけど、そんな中ひさしぶりに苦手だった入不二基義を読んだから、さらに哲学に対する違和感が強くなった……。それにしても脳科学って文系理系までバラバラになってしまったあらゆるジャンルを統合しないとどうにもならなそう。
脳の情報総量は控えめに見積もって1秒間に10の27乗ビット分に相当。つまり1,000,000,000,000,000,000,000,000,000ビット。これが絶えず発火されている。問題は毎秒の発火はすべて同一で無い事。これで良くも我々は自己同一性なんて保てるもんだわ。
そんな中でもウィトゲンシュタインの知見が通用する部分を見つけて、どうもこの哲学者の重力場から逃れられない自分を見つけて鬱になる。
__________________
~Yoda is waiting in the air~ | HAVEN
  #257  
Old 2010-07-29, 21:07
Magedark's Avatar
Magedark Magedark is offline
Local
 
Join Date: Nov 2008
Location: There.
Posts: 156
Default

http://iphone-product.matrix.jp/higurashi_eng/
Higurashi...ON YOUR iPHONE!

http://tengutranslations.wordpress.c...te-up-a-patch/
Translating of a doujin game is approved!
__________________
MAGEDARK

Last edited by Magedark; 2010-07-29 at 21:11.
  #258  
Old 2010-07-30, 08:44
fujifruit's Avatar
fujifruit fujifruit is offline
Obsessive
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 294
Default

Quote:
Originally Posted by Magedark View Post
http://iphone-product.matrix.jp/higurashi_eng/
Higurashi...ON YOUR iPHONE!

http://tengutranslations.wordpress.c...te-up-a-patch/
Translating of a doujin game is approved!
"PRICE : FREE"

I wonder how bad the engrish is.
__________________
Air freshener.
  #259  
Old 2010-07-30, 10:17
zalas zalas is offline
 
 
Join Date: Feb 2004
Location: fushigi misuterii
Posts: 1,831
Send a message via ICQ to zalas
Default

Quote:
Originally Posted by fujifruit View Post
I wonder how bad the engrish is.
It's the same as the MangaGamer release, supposedly.
http://novelnews.net/2010/07/29/firs...nes-app-store/
__________________
~Yoda is waiting in the air~ | HAVEN
  #260  
Old 2010-08-01, 22:03
Stranger Stranger is offline
Obsessive
 
Join Date: Jan 2004
Location: Strange Location
Posts: 539
Default

incase anyone is interested, FUNimation is taking a survey about their releases (not the show itself, but the media).

survey page http://www.zoomerang.com/Survey/WEB22AYWA6VZBH
sound through http://www.mania.com/funimations-ani...le_124399.html

FUNimation is still blocking foreign access to their site as well as their youtube channel.
__________________
yes, I am some random idiot, please feel free to ignore me
fight censorship in all its types
  #261  
Old 2010-08-04, 17:17
eternal
Guest
 
Posts: n/a
Default

Random question, but has there been any talk of a translation project for Shukufuku no Campanella? I've had my eye on it for a while, and the first thing I did after starting the anime was search for the translation project to see if I could contribute, except it seems that there isn't one. The sad thing is that I can't actually help (I'm not a hacker and I won't start learning Japanese until this school year), but it would still be nice to do something. Is there a specific obstacle keeping us from it, or is it just that no one was interested enough to start a project?
  #262  
Old 2010-08-04, 20:29
NTX's Avatar
NTX NTX is offline
Obsessive
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 250
Default

Quote:
Originally Posted by eternal View Post
Is there a specific obstacle keeping us from it, or is it just that no one was interested enough to start a project?
It's the latter. Windmill's games don't seem to garner much interest in the translation community.
  #263  
Old 2010-08-04, 22:13
Gumaster's Avatar
Gumaster Gumaster is offline
Visitor
 
Join Date: Feb 2010
Location: That island off of Australia.
Posts: 3
Send a message via MSN to Gumaster
Default

Which is a pity, since I want to play one :(
....mostly because they look pretty.
You could send windmill an email, asking if (totally hypothetically for now :() there was a translation, whether they'd allow it or not. It would be easier to convince people to start a translation if they knew they weren't going to get C&D'd

Also somewhat relevant: shukufu fandisc will be released soon

edit: holy crap, this is my first post? and it's NOT about pokemon or grammar! HOORAY
  #264  
Old 2010-08-04, 22:41
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by Gumaster View Post
Which is a pity, since I want to play one :(
....mostly because they look pretty.
The problem is that we'd continuously fall victim to a marketing ploy if we considered the art alone. A common formula is to release empty character games with pretty art just because it sells (i.e. the customers don't care about the story as long as the girls are lovely). This won't produce a big hit, but there's always a market for it.

These types of games are occasionally translated. For instance, Alcot's "My Girlfriend is the President" is nearly finished (thanks to the gimmicky theme, which was the primary marketing hook). However, I think most translators would rather work on meatier, more interesting games with substance.
  #265  
Old 2010-08-05, 03:05
Gumaster's Avatar
Gumaster Gumaster is offline
Visitor
 
Join Date: Feb 2010
Location: That island off of Australia.
Posts: 3
Send a message via MSN to Gumaster
Default

Yeah, that's really true. Putting the short sexfests aside, most medium length eroge end up having very uninspired stories repeated over and over with slightly prettier art each time.
...I don't really mind too much though, since I'd prefer an average, happy story to a well written, engrossing plot with nothing but depressing endings (Hi Nitro+!)
I can understand why people wouldn't want to translate it though, and why it's not good for the market, so either or is fine.
  #266  
Old 2010-08-05, 08:32
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by Gumaster View Post
Yeah, that's really true. Putting the short sexfests aside, most medium length eroge end up having very uninspired stories repeated over and over with slightly prettier art each time.
...I don't really mind too much though, since I'd prefer an average, happy story to a well written, engrossing plot with nothing but depressing endings (Hi Nitro+!)
I can understand why people wouldn't want to translate it though, and why it's not good for the market, so either or is fine.
I dunno, most of Nitroplus' stories have some sort of non-depressing conclusion, even Muramasa did. Why would you prefer a happy story to a high-quality utsuge though? Doesn't 'thought-provoking and intruiging' sound better than 'happy but meaningless'?
  #267  
Old 2010-08-05, 09:50
eternal
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by NTX View Post
It's the latter. Windmill's games don't seem to garner much interest in the translation community.
I see. I'm not surprised, but that's a shame. I might revisit this idea in a little while when I'm not totally swamped with already translated VNs in my backlog, among other things. I'd still like to see it translated someday.

Quote:
The problem is that we'd continuously fall victim to a marketing ploy if we considered the art alone. A common formula is to release empty character games with pretty art just because it sells (i.e. the customers don't care about the story as long as the girls are lovely). This won't produce a big hit, but there's always a market for it.

These types of games are occasionally translated. For instance, Alcot's "My Girlfriend is the President" is nearly finished (thanks to the gimmicky theme, which was the primary marketing hook). However, I think most translators would rather work on meatier, more interesting games with substance.
I understand this mentality and I've noticed it reflected in the kind of games that get translated, but I don't entirely agree with it. I don't want to ramble too long, but the whole character-driven blissful galge setting seems to be one of the things that visual novels do extremely well, and it's hard to replicate that in other mediums (compared to nakige like Key games that work well as anime too). Story-driven games are great - Fate/stay night is my favourite eroge no matter how much I claim to not be a hardcore Type-Moon fan - but, like Gumaster, I really want to see some fluff get translated.

Anyway, it's good that we have some variety in the translation community, because I wouldn't want to see only games like Campanella get translated any more than I want to see only games like F/SN get translated. The people who like these fluffy character games really need to step up and start translating some stuff too, but it might take us a while to get there.
  #268  
Old 2010-08-05, 18:49
Ojamajo_LimePie's Avatar
Ojamajo_LimePie Ojamajo_LimePie is offline
Local
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 103
Default

Quote:
Originally Posted by Unregistered View Post
Why would you prefer a happy story to a high-quality utsuge though? Doesn't 'thought-provoking and intruiging' sound better than 'happy but meaningless'?
Happy stories can have meaning, too. I don't like playing too many utsuge because real life is depressing enough.
__________________
Current Projects: Ashita no Kimi to Autame ni & Yoake Mae Yori Ruriiro Na -Brighter than dawning blue-
  #269  
Old 2010-08-05, 20:40
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by Ojamajo_LimePie View Post
Happy stories can have meaning, too. I don't like playing too many utsuge because real life is depressing enough.
Of course they can, but there's always BETTER fluffy stories. For every Shukufuku no Campanella there's a Hoshizora no Memoria, for every Shuffle! there's a Natsuyume Nagisa. The way people were carrying on you'd think you're forced to choose between Rasen Kairou and Gift - but you're NOT, that's the point with eroge, there is so much good stuff to go for. It's not between crappy purelove fluff and good dark/serious because there's plenty of GOOD purelove fluff that can hold its own against the Fate/stay Nights and Kimi ga Nozomu Eiens of the industry any day.
  #270  
Old 2010-08-06, 19:55
Ojamajo_LimePie's Avatar
Ojamajo_LimePie Ojamajo_LimePie is offline
Local
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 103
Default

Getchu is blocking foreigners now.
__________________
Current Projects: Ashita no Kimi to Autame ni & Yoake Mae Yori Ruriiro Na -Brighter than dawning blue-
Closed Thread

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
General News 3: It Isn't Over Yet! zalas General Discussion 1500 2010-04-26 20:28
General News: Continuing Coverage Unregistered General Discussion 300 2007-07-19 07:20
General News AstCd2 General Discussion 605 2007-02-01 07:59
Nekonekosoft (General News & Discussion) AstCd2 General Discussion 51 2006-04-15 19:07
Old News? New News? Drunken News? Talbain General Discussion 5 2006-04-05 16:25


All times are GMT -8. The time now is 02:07.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.