gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > General Discussion

General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #46  
Old 2011-02-02, 18:22
conman conman is offline
Local
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 118
Default

Sorry, I know almost nothing about windows as I don't play it on windows. Velocity7 did the programming for the latest version.
Reply With Quote
  #47  
Old 2011-02-02, 18:44
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

well, i will try it with Virtual Machine later... but thanks anyway ^^
Reply With Quote
  #48  
Old 2011-02-02, 19:22
Kuu
Guest
 
Posts: n/a
Default

Just wondering has Tamaki's route been completely translated? Did you left out the h-scene? Went through the route just now but there was nothing but Japanese texts during the h-scene. Thanks for the translation and patch.
Reply With Quote
  #49  
Old 2011-02-02, 19:25
conman conman is offline
Local
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 118
Default

Really? hrm that's odd. maybe v7 didn't grab the H scene when he made the patch. I didn't check. It's all translated.
Reply With Quote
  #50  
Old 2011-02-03, 21:39
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Yeah, I had the same problem in Tamaki's route
If you could post a status update when the
Problem is resolved that'd be great
The tension is killing me. Not because I'm obsessed
with h-scenes or anything just because if I don't
read them i feel like I'm not getting the entire experience xp
thanks for the great translation and good luck
with the rest
Reply With Quote
  #51  
Old 2011-02-03, 23:29
AlphaSixNine's Avatar
AlphaSixNine AlphaSixNine is offline
Regular
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 52
Default

the h-scene for tamaki was translated on the previous patch, I guess it was missed in the new patch.
Reply With Quote
  #52  
Old 2011-02-04, 03:28
SagittaMagica
Guest
 
Posts: n/a
Default Some Error or something?

I get this:

During 4/13...
Though It can be bypassed by holding the enter key until the dialogue continues...

Anyways, thanks a lot for the effort you've given on this translation project!
It may not be much, but you have my appreciation!
Reply With Quote
  #53  
Old 2011-02-06, 18:15
conman conman is offline
Local
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 118
Default

Thanks for that. That's an xml error that I'll need to fix. It says there are more ">" than "<".
Reply With Quote
  #54  
Old 2011-02-16, 15:42
0ryan69 0ryan69 is offline
Visitor
 
Join Date: Feb 2011
Posts: 1
Default

U are doing on awesome job conman! Keep up the good work. Wish I could speak Japanese so I could help. I've tried to figure out the characters but get totally lost and can't find most of them. Tough language!
Reply With Quote
  #55  
Old 2011-02-18, 17:47
Naruka-anon
Guest
 
Posts: n/a
Default

I tried changing the name from Takaaki into Takaki, but it still appears as Takaaki in-game.
Reply With Quote
  #56  
Old 2011-02-18, 17:50
conman conman is offline
Local
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 118
Default

Yes I was hoping to disable the enter-the-name dialogue because I've gotten half way through the translation and deleted all the control codes to insert a name and just replaced them with Takaaki for simplicity.
Reply With Quote
  #57  
Old 2011-02-20, 00:03
AlphaSixNine's Avatar
AlphaSixNine AlphaSixNine is offline
Regular
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 52
Default

how's the Karin route going?
Reply With Quote
  #58  
Old 2011-02-20, 14:04
conman conman is offline
Local
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 118
Default

According to the top post which is updated... Karin's translation is complete but needs editing.
Reply With Quote
  #59  
Old 2011-02-21, 02:04
AlphaSixNine's Avatar
AlphaSixNine AlphaSixNine is offline
Regular
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 52
Default

I was actually referring to that, how the editing is going.
Reply With Quote
  #60  
Old 2011-02-21, 02:16
conman conman is offline
Local
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 118
Default

I just checked and about 1/3 of her route only has been edited. There is one editor very slowly working on it. Slow is the name of the game here with everything...
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Air Translation Project Richard 23 General Discussion 68 2013-12-27 19:15
ToHeart2 X-Rated Translation Project Takeshi General Discussion 191 2010-05-26 16:45
Pastel! Translation Project CrimsonRain General Discussion 26 2010-01-30 17:21
translation project Blackiris Production & Help 9 2009-10-17 02:04
I'm creating my own translation for ToHeart2 Runiko HexMaster Technical Issues 3 2007-10-19 19:24


All times are GMT -8. The time now is 15:50.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.