gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > General Discussion

General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 2010-08-08, 14:03
Agilis's Avatar
Agilis Agilis is offline
Obsessive
 
Join Date: Jan 2006
Location: #denpa@irc.synirc.org
Posts: 405
Send a message via AIM to Agilis
Default Project t0rama

Yup, I've gone and found myself a new project, and this time I'm going to take as many people I can along for the ride!

http://www.neechin.net/article/161/p...ranslator-army

Coinciding with the launch of the main proper-permission.org site too. Hopefully it'll provide a good working example of the site so other projects can pick it up.

On top of just translating Kisaragi no Hougyoku (details on the blog post), I'm also going out on a limb here and inviting anyone who thinks they can translate to join. I've said many times that I don't like working with people I don't know, but the problem is, I'll never know any new people otherwise. So throwing that out the window, just about anyone can join!

Experience is not required. I've got a few experienced VN translators on board already, and we're all going to help each other out, with mentoring as needed. All you need is the ability to understand Japanese, and be able to write decent English, the team will make you feel at home.

Don't have time? That's fine, the script was cut up into bite-sized chunks (about a day or so of work each). You're not committing to a 6 month project. So long as you can work on a script, and later check someone else's script (just like they'll check yours) then you're welcome to join us.

The goal is to get something usable in 1-2 months time. Success is measured on two metrics:
1) Did the participants meet some new translators?
2) Did we learn something about our work and how to do our work?
__________________
www.neechin.net @aginyan Narcissu 2 Eng #denpa@synirc.org
Shares of bridge for sale: $590 a share. Funded by: "did you really say that just now?"

Last edited by Agilis; 2010-08-09 at 08:18.
Reply With Quote
  #2  
Old 2010-08-08, 22:10
Magedark's Avatar
Magedark Magedark is offline
Local
 
Join Date: Nov 2008
Location: There.
Posts: 156
Default

I'm in for it like everyone on Google Wave.
__________________
MAGEDARK
Reply With Quote
  #3  
Old 2010-08-08, 23:38
Asceai's Avatar
Asceai Asceai is offline
Posts way too much
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 1,413
Default

I'LL JOIN!!
__________________
www.erogenews.com
Reply With Quote
  #4  
Old 2010-08-09, 04:23
Minimoto's Avatar
Minimoto Minimoto is offline
Local
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 112
Default

This sounds pretty awesome. I'll help, but probably only a few scripts. (If there are no voices, it's more difficult for me to translate)
__________________

Last edited by Minimoto; 2010-08-09 at 04:25.
Reply With Quote
  #5  
Old 2010-08-09, 08:21
Agilis's Avatar
Agilis Agilis is offline
Obsessive
 
Join Date: Jan 2006
Location: #denpa@irc.synirc.org
Posts: 405
Send a message via AIM to Agilis
Default

Quote:
Originally Posted by Minimoto View Post
This sounds pretty awesome. I'll help, but probably only a few scripts. (If there are no voices, it's more difficult for me to translate)
That's fine, there's a few other participants that can't commit to more than one or two scripts for time reasons.

Easiest way to join is to sign up for an account on the site, and then go to the t0rama project and open up a New Issue to me so I can add you as a translator. It'll auto-email me, and also email you back after I close the ticket \o/

Otherwise you'd have to find me on irc or something to get me to add, which is more confused.
__________________
www.neechin.net @aginyan Narcissu 2 Eng #denpa@synirc.org
Shares of bridge for sale: $590 a share. Funded by: "did you really say that just now?"
Reply With Quote
  #6  
Old 2010-08-15, 05:20
Cosign's Avatar
Cosign Cosign is offline
Member
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 27
Default

If I wasn't already with another project I'd join in a heartbeat. My fullest support to you Agilis. Thank you for doing this. This is huge.

A bit disappointed hearing TLwiki people hate on your project (the ones in IRC anyway). Feuds between fan translators are completely incomprehensible to me.
Reply With Quote
  #7  
Old 2010-08-16, 11:18
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by Cosign View Post
Feuds between fan translators are completely incomprehensible to me.
It could be a lot worse......like the early ROM translation scene.
Reply With Quote
  #8  
Old 2010-08-19, 01:32
noname
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Translator: Akira, Asceai, endo602, Enerrene, equilibrium, jankn, Kaens, kyuu, Magedark, Minimoto, Oipo, Vatina
( ´_ゝ`)

Are you, people, RETARDED?
Reply With Quote
  #9  
Old 2010-08-19, 02:39
Asceai's Avatar
Asceai Asceai is offline
Posts way too much
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 1,413
Default

Quote:
Originally Posted by noname View Post
( ´_ゝ`)

Are you, people, RETARDED?
harsh words!
__________________
www.erogenews.com
Reply With Quote
  #10  
Old 2010-08-19, 02:51
fujifruit's Avatar
fujifruit fujifruit is offline
Obsessive
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 294
Default

Not that I don't support but..

I'm pretty sure each and everyone of them has a different translation style
and it would be weird seeing a change in 'wording' styles..
Or the translation level suddenly drops -20.
__________________
Air freshener.
Reply With Quote
  #11  
Old 2010-08-19, 03:06
Asceai's Avatar
Asceai Asceai is offline
Posts way too much
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 1,413
Default

Well, it's not just being translated by a dozen people, it's also being EDITED by a dozen people. The idea is to get a final result through consensus that lacks any real translation style at all - it's just in English. Boring, but it might just be the best way to remove any traces of translator presence from the translation.
__________________
www.erogenews.com
Reply With Quote
  #12  
Old 2010-08-19, 04:39
noname
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by Asceai View Post
final result through consensus that lacks any real translation style at all
(´_ゝ`)

WHY.
Reply With Quote
  #13  
Old 2010-08-19, 05:09
Asceai's Avatar
Asceai Asceai is offline
Posts way too much
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 1,413
Default

Translation style == translation error. Translations should be transparent. You read it and it's like reading the original work. That's all that should be on your mind- that you're reading the original work. Translation style means you see the effect of the translator on your translation which distracts you from reading the original work.
__________________
www.erogenews.com
Reply With Quote
  #14  
Old 2010-08-19, 05:22
noname
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by Asceai View Post
Translation style == translation error. Translations should be transparent. You read it and it's like reading the original work. That's all that should be on your mind- that you're reading the original work. Translation style means you see the effect of the translator on your translation which distracts you from reading the original work.
(´_ゝ`)

I highly doubt there will be any traces of orginal writing style left after you edit the shit out of script. Really.
Reply With Quote
  #15  
Old 2010-08-19, 05:45
Asceai's Avatar
Asceai Asceai is offline
Posts way too much
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 1,413
Default

Ah, but the idea is that this is not the form of editing where people look at the English and turn it into prettier English. It's the form of editing where people look at the English and the Japanese and turn it into better English that better reflects the Japanese. Thus the translation should more closely approach the original text over the process of editing.
__________________
www.erogenews.com
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 15:28.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.