gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > General Discussion

General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #151  
Old 2009-07-06, 05:45
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by BettiePage View Post
well they have permission to do an English? translation... and sell it. did they license it? mangagamer is EU based right? will this be in English or some other EU language?
You know
- the site is in English
- they announced this in the US
- they sure as hell will get more people buying it in english

Quote:
Wasnt Higurashi already licensed in France? Wouldnt they have gotten EU rights as well? or did they let that slip?
They did licence, however there is no country called EU.

Well, regarding the news, I´m just glad they are getting more quality titles. Though I certainly hope they don´t screw up the translation of it.
About the publishing date, I´m pretty sure it´ll be pushed back with like 6 months at least so wouldn´t be too concerned with that.
Reply With Quote
  #152  
Old 2009-07-06, 10:10
BettiePage BettiePage is offline
Member
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 15
Default

EU is a trading block and based on EU laws... you cant restrict imports from 1 country to another. Which is why Nintendo recently got slapped with a large fine by trying to restrict the flow of its goods from 1 EU member country to another.

You may not like to think of EU as being 1 country... sure you dont have a common language or a common defense...but you share 1 weight and measurement system and you share 1 currency... and you all have to follow the laws passed in Brussels :0 its only a matter of time before your countries dissolve into a united European country... the dreams of Hitler and Charlemagne made manifest or the rebirth of the Roman empire :0 not try war and conquest but thru the mighty Euro!

As for the website being in English... a form of Engrish sure.
Reply With Quote
  #153  
Old 2009-07-06, 10:15
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by pbsaffran View Post
They will need at least 5 superhumans to do that work - and they obviously don't even have one *decent* guy on their staff.
That's not how you work. They just are cheap
I doubt their translators are actually on staff - it's most likely contract work, much like how they handle editing and testing.

The problem with MangaGamer is that they don't really have anyone who can tell the difference between a good or bad translation. They pay people to do things (probably at very low rates - at the same time, they probably can't tell who is or isn't a qualified translator) and then assume that it'll be properly done. As a result, the poor translation quality from last year seemed to take them by surprise.
Reply With Quote
  #154  
Old 2009-07-06, 10:37
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
you share 1 weight and measurement system
You know, it's by no means an EU thing: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Non-Metric_User.svg
Quote:
you share 1 currency
No, there are more than a few EU countries that haven't adopted the Euro.
Quote:
you all have to follow the laws passed in Brussels
This isn't true either (though some euro-fanatic politicians are doing their best for this to happen)
Quote:
Hitler
:-)
Reply With Quote
  #155  
Old 2009-07-06, 10:48
NTX's Avatar
NTX NTX is offline
Obsessive
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 250
Default

Quote:
Originally Posted by Unregistered View Post
I doubt their translators are actually on staff - it's most likely contract work, much like how they handle editing and testing.

The problem with MangaGamer is that they don't really have anyone who can tell the difference between a good or bad translation. They pay people to do things (probably at very low rates - at the same time, they probably can't tell who is or isn't a qualified translator) and then assume that it'll be properly done. As a result, the poor translation quality from last year seemed to take them by surprise.
I hope they didn't just hire their friends or some internet goon that was looking for a job... but I hear their translation quality has improved immensely, so isn't this a topic of the past?

And something else I've always wanted to get off of my chest... were they trying to look professional by getting that Japanese chick to advertise for them? They should've at least fixed her hair and thrown her into a suit so she didn't look like they grabbed her off of the street...
Reply With Quote
  #156  
Old 2009-07-07, 04:00
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by pbsaffran View Post
Well, let's look at the figures.
3 millions jp characters, that's roughly 500 days of work. That's for the first draft.
Let's imagine they somehow get to convert the nscript to the proper engine in the process.
You still need to check the text, then check it on screen, change graphic text, etc.
They will need at least 5 superhumans to do that work - and they obviously don't even have one *decent* guy on their staff.
That's not how you work. They just are cheap - I would rather they closed business ere they tackle such an important project.
Man, quit your bitching.

We already know they've already started translating it, and checking the text and everything can be done while the game is being translated.

Lately Mangagamer's translations haven't been that bad (they're actually really decent) so Higurashi won't probably be a problem.

Maybe they will delay the release, like they did with other games.

I'm just happy I will be able to tell people to actually play the game instead of watching the anime.
Reply With Quote
  #157  
Old 2010-02-01, 20:23
kouryuu
Guest
 
Posts: n/a
Default

Sorry for the Thread Necromany, but thought this belonged here:

For any who bought MangaGamer's release of Higurashi, it looks like at least the Onikakushi mini-game was posted online as a Flash Game. Enjoy dodging Rena's punches.
Reply With Quote
  #158  
Old 2010-02-01, 23:20
Pirkaf's Avatar
Pirkaf Pirkaf is offline
Regular
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 74
Default

Thanks, but how am I supposed to dodge them? I'm getting KOed right away.. %-(
Reply With Quote
  #159  
Old 2010-02-02, 00:12
Asceai's Avatar
Asceai Asceai is offline
Posts way too much
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 1,413
Default

You have to click on her fist when it comes flying towards you to block it (also, don't click too early; wait until it's fairly close before clicking). Don't feel bad if you can't; I can only dodge about 10.

EDIT: what the hell, 'Should have asked for a custom title' =P
__________________
www.erogenews.com

Last edited by Asceai; 2010-02-02 at 01:43.
Reply With Quote
  #160  
Old 2010-07-04, 07:58
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default Thanks

I just got the game and am installing it now. Looking forward to having to not take 3 hours to translate a page. Thank you for all your hard work.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Amagami Game Translation Project CirqueForge Production & Help 66 2015-11-29 03:45
[Release] Higurashi no Naku Koro ni - Onikakushi - chapter 2 (day 2) Enerccio General Discussion 9 2007-11-16 16:16
[Release] Higurashi no Naku Koro ni - Onikakushi - chapter 3 (day 3) Enerccio General Discussion 1 2007-05-03 12:49
[Release] Higurashi no Naku Koro ni - Onikakushi - chapter 1 Enerccio General Discussion 4 2007-04-15 22:37
Higurashi No Naku Koro Ni Toxic General Discussion 1 2006-05-20 16:17


All times are GMT -8. The time now is 20:21.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.