gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > General Discussion

General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 2009-08-04, 12:45
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default Clannad Status

I was wondering what the status of the Clannad translation is. It looks like it's translation has been finished, but is in editing. Is this correct? If so, what's the progress on it? Sorry if this seems like a callous question to ask, but I was just wondering since it's been a year or something?
I've also heard there was a leaked patch of some sort with the game fully translated, but just not yet editted. Where might I obtain this patch, and is it playable, but just not touched up? Would it be better to wait for the full release of the patch, if in fact it's still ongoing?
Reply With Quote
  #2  
Old 2009-08-04, 13:01
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

There is a leaked translation patch lying around in the Internet. IMO, it would be better to wait for the released version, since it's unedited. If you're not a stickler for grammar, it's probably playable, but why diminish your Clannad experience?
Reply With Quote
  #3  
Old 2009-08-04, 13:46
Moogy's Avatar
Moogy Moogy is offline
Obsessive
 
Join Date: Mar 2007
Location: #tlwiki@irc.rizon.net
Posts: 430
Send a message via AIM to Moogy
Default

Large portions still require TLC/retranslation as well as extensive editing.

Unfortunately, no one will ever fix them. There's been no appreciable progress on the project in quite some time.

If you want to play CLANNAD and don't mind Engrish and mistranslations, grab the FV patch from their SVN and be done with it.
Reply With Quote
  #4  
Old 2009-08-04, 17:48
Cfif Cfif is offline
Visitor
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 5
Default

I finished Clannad about a week or two ago, and the quality of the translation then was almost perfect. Like 98% of the novel. Only towards the very end of the After Story did I start finding actual spelling mistakes and what not, but if you start now, by the time you get there they'll most likely be fixed (and it didn't really have a negative impact on my experience anyway, I still absolutely loved the novel)
Reply With Quote
  #5  
Old 2009-08-04, 18:52
Asceai's Avatar
Asceai Asceai is offline
Posts way too much
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 1,413
Default

Spelling errors != translation quality

Unless you read the original alongside the translation, you have no way of telling if the translation quality was good or not, let alone 'perfect'

Now, while the bits of the Clannad translation I read were fairly old, I can tell you that it was far from perfect - it's probably improved since then, but I'm not sure if 'almost perfect' means the same thing to you as it means to me.
__________________
www.erogenews.com
Reply With Quote
  #6  
Old 2009-08-04, 19:47
NTX's Avatar
NTX NTX is offline
Obsessive
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 250
Default

The accuracy went out the window during some parts of the after story :(
Reply With Quote
  #7  
Old 2009-08-04, 20:14
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

So the team that was donig Clannad went missing in action or something? I basically have no choice in the matter, even if i wait another year?
Reply With Quote
  #8  
Old 2009-08-04, 21:42
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by Unregistered View Post
So the team that was donig Clannad went missing in action or something? I basically have no choice in the matter, even if i wait another year?
what choice do you wanna have?
Reply With Quote
  #9  
Old 2009-08-04, 22:37
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Grammatically speaking, the current Clannad build is pretty good up until the latter half of After Story, which was the last part translated before everyone working on it disappeared. As for accuracy...it's a wiki-translation. The quality varies, usually tipping towards the worse end of the scale. In terms of playability, it should be fine, except for sticklers about the translation (most of whom could have/have played it in Japanese already).
Reply With Quote
  #10  
Old 2009-08-05, 02:11
X-Calibar X-Calibar is offline
Regular
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 73
Send a message via AIM to X-Calibar
Default

You can always check the wiki for the latest :
http://www.baka-tsuki.org/project/in...?title=Clannad

(or IRC)
Reply With Quote
  #11  
Old 2009-08-06, 18:48
owenc owenc is offline
Visitor
 
Join Date: May 2009
Posts: 8
Default

I would second all this, play the FV snapshot that is there.

I am almost all the way through Clannad with that translation, and it is very playable and fairly good.

There are some questionable lines here and there but better than waiting who knows how long for the possibility of a complete patch (especially if it is apparently no longer being worked on.) Though I've looked on the SVN and it seems things are still being updated, even if new builds are not being compiled.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
How can i do a status window in ONscripter? Orochinnnn Technical Issues 4 2007-01-30 05:41
Kanon AMV Status... COMPLETE! JRaiKetchum General Discussion 16 2006-06-15 19:45
Current status of Kanon? K General Discussion 27 2004-05-06 11:29


All times are GMT -8. The time now is 08:21.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.