gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > Production & Help

Production & Help For discussions regarding production aspects, especially localisation, of visual novels and related games.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 2014-02-08, 09:20
sm2345 sm2345 is offline
Visitor
 
Join Date: Jan 2014
Posts: 1
Default Need (especially hacker) help for Fureraba Translation Project

Good day, everyone.

We at Oyatsu Fansubs, are planning to pick up a Visual Novel project. Its name is "Fureraba ~Friend to Lover~". More information about it can be found at:

http://vndb.org/v11856

Let me talk about the technical parts of the VN and its system first.
  • The VN uses BGI, aka Buriko General Interpreter, as its engine.
  • The version is 1.71, and more details about it can be found below.



Now, what we have been able to do so far (in the technical side):
  • The VN uses .arc files to store almost everyhting (except savedata), and we were able to extract the "raw/encrypted" script files.
  • However, when we tried using the two sets of existing tools (one on TLWiki in Python, another on Github in C#), they both failed to extract the text in a plain format. The reason should be these tools were designed to work with old versions of BGI Tools, possibly 1.69, and they are broken for 1.71, the one in question.
  • The various choices in the VN seem to be displayed from somewhere in the scripts themselves. I cannot confirm this, though.

Under these circumstances, we badly need the help of someone knowledgable with the technical stuff to help us extract/zip/decode/encode the scripts and all other things.

We are taking this project one step at a time (Translation is slated to begin in March), and as of now the staff counts are:

Translators: 2
Translation Checkers: 0 (Possibly 1)
Image Editors: 0
Technicalities people aka Hacker-sans: 0
Editors: 1
Proofreaders: 2(?)

So we'd like to fill the missing places with experienced people as soon as possible. We especially need a hacker-san to help us get the project on the road.

Thank you very much for reading this long post, and hope to hear from you. :)

Last edited by sm2345; 2014-02-08 at 09:23. Reason: Added VN version Image.
Reply With Quote
  #2  
Old 2014-07-18, 15:45
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Post A lead

If the game really does use .arc format for their files, I'd suggest taking a look at the "If My Heart Had Wings (Restoration Patch)". The game itself also uses the .arc format for their files and a group of people had made a restoration patch for it. I don't know how willing they'd be to help out, given that they are working on a second patch, but I think if you messaged a few of them, they should be able to give you some pointers on how to work your way around the .arc files.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Need hack help with ps3 game for translation Makein Production & Help 0 2014-11-01 17:30
(Little Buster) need a hacker for Vietnamese translation project daoluong Production & Help 2 2012-10-21 11:39
Fortune Arterial translation project revived. Need more translators please. :P Frankincense Production & Help 10 2010-11-03 06:41
Translation Project in Need of Programmer Sil Production & Help 8 2010-10-11 12:27
Need native Japanese speaker to help with VN translation Sonozaki Futago-tachi General Discussion 28 2008-07-17 21:41


All times are GMT -8. The time now is 10:31.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.