gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > General Discussion

General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #241  
Old 2012-04-10, 12:40
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Thumbs up

Many thanks Conman, you did a terrific job so far, continue the great work mate!
Reply With Quote
  #242  
Old 2012-04-16, 04:44
conman conman is offline
Local
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 116
Default

Quote:
Originally Posted by AlphaSixNine View Post
where art thou conman? D:
Uh yeah kinda absent for a while there lol. I missed one forum notification and then since I received no further notifications I assumed no one had posted anything.

I've been taking a breather from this translation project to work on other things. Yes I could ALWAYS use another translator. Basically what happened was I started the Sasara route, and the very first scene was so horribly hard to translate that I fell into a pit of utter despair. Each time I try to pick up the translation again, I'm at the same scene and find myself utterly depressed that after all these years I can't seem to figure out enough to make even a workable translation of it.
__________________
Primary translator for to heart 2 visual novel translation project.
Accepting bitcoin donations: 1HrvALjdfRPjFtbhzpf5XQCTUXCo5YU9kT
Reply With Quote
  #243  
Old 2012-04-19, 01:35
The Last Melody The Last Melody is offline
Visitor
 
Join Date: Apr 2012
Location: Somewhere...
Posts: 1
Exclamation Go for it ^_^

I am your average useless forum member, not being able to do anything to actually help ^_^

Therefore there is only one thing I can do:
HANG IN THERE, YOU CAN DO IT!!

EDIT:
If you need another translator, aren't you better off searching other sites, like the TL Wiki? Or Baka-Tsuki? Just asking ^_^

EDIT2:
Added reason for editing ^_^
__________________
"Challenge me to your hearts content, then give up to you hearts content"
- Terra of the Left, God's Right Seat
^I think society says that to us too ^_^

Last edited by The Last Melody; 2012-04-19 at 01:37. Reason: Added something that hopefully can help ^_^
Reply With Quote
  #244  
Old 2012-04-24, 15:05
ThunderSky
Guest
 
Posts: n/a
Default untranslated text

Hey, I don't know if it's because I'm running a PC instead of linux, or if the text exists outside of Manaka's route, but I'm getting a lot of Japanese involving her starting on 4 March. Included are the Iinchou class announcement scenes and 7 March, which includes a choice question. I haven't played further yet to determine how prevalent this is, but I was hoping someone could look into it for me.

Thanks for all the hard work.
Reply With Quote
  #245  
Old 2012-04-27, 17:17
Sporked
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by ThunderSky View Post
Hey, I don't know if it's because I'm running a PC instead of linux, or if the text exists outside of Manaka's route, but I'm getting a lot of Japanese involving her starting on 4 March. Included are the Iinchou class announcement scenes and 7 March, which includes a choice question. I haven't played further yet to determine how prevalent this is, but I was hoping someone could look into it for me.

Thanks for all the hard work.
That's normal, the Manaka scenes in question are part of the common route and as such haven't been translated yet. Your OS wouldn't affect which language is displayed. For the choice, you should pick the bottom option (iirc). As that choice is part another characters route that hasn't been translated yet, it still appears in Japanese.
Reply With Quote
  #246  
Old 2012-04-29, 02:05
caven caven is offline
Visitor
 
Join Date: Nov 2009
Posts: 2
Default

Spoiler


i meet this problem, anyone can help me?

Last edited by caven; 2012-04-29 at 02:10.
Reply With Quote
  #247  
Old 2012-04-29, 12:37
jyuichi's Avatar
jyuichi jyuichi is offline
Obsessive
 
Join Date: May 2007
Location: San Diego
Posts: 294
Default

Quote:
Originally Posted by caven View Post
Spoiler


i meet this problem, anyone can help me?
"The number of closing tags (>) exceeds the number of open tags."

Someone typoed somewhere. If the game doesn't crash don't worry too much?
__________________
Twitter: @jyuichi
Reply With Quote
  #248  
Old 2012-04-29, 18:21
caven caven is offline
Visitor
 
Join Date: Nov 2009
Posts: 2
Default

Quote:
Originally Posted by jyuichi View Post
"The number of closing tags (>) exceeds the number of open tags."

Someone typoed somewhere. If the game doesn't crash don't worry too much?
But when i click OK, that table show again and the game stall, can't continue anymore!
Reply With Quote
  #249  
Old 2012-04-29, 20:43
mike93 mike93 is offline
Visitor
 
Join Date: Feb 2012
Posts: 2
Default

Quote:
Originally Posted by caven View Post
Spoiler


i meet this problem, anyone can help me?
try holding the enter button this problem pops up in multiple places, but usually goes away after holding the enter button for a little bit
Reply With Quote
  #250  
Old 2012-05-05, 06:27
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by conman View Post
Basically what happened was I started the Sasara route, and the very first scene was so horribly hard to translate that I fell into a pit of utter despair. Each time I try to pick up the translation again, I'm at the same scene and find myself utterly depressed that after all these years I can't seem to figure out enough to make even a workable translation of it.
Don't give up, conman-sama, we're all supporting you! (If worse comes to worse, then for that scene just make shit up based on an almost unintelligible Google translation and your knowledge of the game.....)
Reply With Quote
  #251  
Old 2012-05-05, 14:47
Kenn Kenn is offline
Member
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 21
Default

cman < I'm not gonna do the whole route, but I can try to help with the parts you have trouble with. You know where to find me.
Reply With Quote
  #252  
Old 2012-05-07, 00:07
conman conman is offline
Local
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 116
Default

Finally got off my arse and am tackling it again. I'm gonna rip this scene to shreds if it's the last thing I ever do.
__________________
Primary translator for to heart 2 visual novel translation project.
Accepting bitcoin donations: 1HrvALjdfRPjFtbhzpf5XQCTUXCo5YU9kT
Reply With Quote
  #253  
Old 2012-05-08, 14:26
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Default

Screw Sasara :p. Do Lucy! That's the best solution to your problem!
Reply With Quote
  #254  
Old 2012-05-08, 14:29
conman conman is offline
Local
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 116
Default

Quote:
Originally Posted by Unregistered View Post
Screw Sasara :p. Do Lucy! That's the best solution to your problem!
That's very tempting but if I DO Lucy then there is zero chance I'll go back and finish anything else too :P
__________________
Primary translator for to heart 2 visual novel translation project.
Accepting bitcoin donations: 1HrvALjdfRPjFtbhzpf5XQCTUXCo5YU9kT
Reply With Quote
  #255  
Old 2012-05-08, 16:47
Kenn Kenn is offline
Member
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 21
Default

Don't be silly. Why would you skip the best/true route.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Air Translation Project Richard 23 General Discussion 68 2013-12-27 19:15
ToHeart2 X-Rated Translation Project Takeshi General Discussion 191 2010-05-26 16:45
translation project Blackiris Production & Help 9 2009-10-17 02:04
Cannonball Translation Project CrimsonFox General Discussion 17 2009-04-13 22:00
I'm creating my own translation for ToHeart2 Runiko HexMaster Technical Issues 3 2007-10-19 19:24


All times are GMT -8. The time now is 05:52.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.