gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > General Discussion > Higurashi no Naku Koro ni Game Translation Project

General Discussion Theres a Clannad of AIR-headed Kanon fodder being shot by the Little Busters After Tomoyo on a Planet-arian.

Thread: Higurashi no Naku Koro ni Game Translation Project Reply to Thread
Your Username: Click here to log in
Random Question
Title:
  
Message:
Post Icons
You may choose an icon for your message from the following list:
 

Additional Options
Miscellaneous Options

Topic Review (Newest First)
2010-07-04 07:58
Unregistered I just got the game and am installing it now. Looking forward to having to not take 3 hours to translate a page. Thank you for all your hard work.
2010-02-02 00:12
Asceai You have to click on her fist when it comes flying towards you to block it (also, don't click too early; wait until it's fairly close before clicking). Don't feel bad if you can't; I can only dodge about 10.

EDIT: what the hell, 'Should have asked for a custom title' =P
2010-02-01 23:20
Pirkaf Thanks, but how am I supposed to dodge them? I'm getting KOed right away.. %-(
2010-02-01 20:23
Sorry for the Thread Necromany, but thought this belonged here:

For any who bought MangaGamer's release of Higurashi, it looks like at least the Onikakushi mini-game was posted online as a Flash Game. Enjoy dodging Rena's punches.
2009-07-07 04:00
Unregistered
Quote:
Originally Posted by pbsaffran View Post
Well, let's look at the figures.
3 millions jp characters, that's roughly 500 days of work. That's for the first draft.
Let's imagine they somehow get to convert the nscript to the proper engine in the process.
You still need to check the text, then check it on screen, change graphic text, etc.
They will need at least 5 superhumans to do that work - and they obviously don't even have one *decent* guy on their staff.
That's not how you work. They just are cheap - I would rather they closed business ere they tackle such an important project.
Man, quit your bitching.

We already know they've already started translating it, and checking the text and everything can be done while the game is being translated.

Lately Mangagamer's translations haven't been that bad (they're actually really decent) so Higurashi won't probably be a problem.

Maybe they will delay the release, like they did with other games.

I'm just happy I will be able to tell people to actually play the game instead of watching the anime.
2009-07-06 10:48
NTX
Quote:
Originally Posted by Unregistered View Post
I doubt their translators are actually on staff - it's most likely contract work, much like how they handle editing and testing.

The problem with MangaGamer is that they don't really have anyone who can tell the difference between a good or bad translation. They pay people to do things (probably at very low rates - at the same time, they probably can't tell who is or isn't a qualified translator) and then assume that it'll be properly done. As a result, the poor translation quality from last year seemed to take them by surprise.
I hope they didn't just hire their friends or some internet goon that was looking for a job... but I hear their translation quality has improved immensely, so isn't this a topic of the past?

And something else I've always wanted to get off of my chest... were they trying to look professional by getting that Japanese chick to advertise for them? They should've at least fixed her hair and thrown her into a suit so she didn't look like they grabbed her off of the street...
2009-07-06 10:37
Unregistered
Quote:
you share 1 weight and measurement system
You know, it's by no means an EU thing: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Non-Metric_User.svg
Quote:
you share 1 currency
No, there are more than a few EU countries that haven't adopted the Euro.
Quote:
you all have to follow the laws passed in Brussels
This isn't true either (though some euro-fanatic politicians are doing their best for this to happen)
Quote:
Hitler
:-)
2009-07-06 10:15
Unregistered
Quote:
Originally Posted by pbsaffran View Post
They will need at least 5 superhumans to do that work - and they obviously don't even have one *decent* guy on their staff.
That's not how you work. They just are cheap
I doubt their translators are actually on staff - it's most likely contract work, much like how they handle editing and testing.

The problem with MangaGamer is that they don't really have anyone who can tell the difference between a good or bad translation. They pay people to do things (probably at very low rates - at the same time, they probably can't tell who is or isn't a qualified translator) and then assume that it'll be properly done. As a result, the poor translation quality from last year seemed to take them by surprise.
2009-07-06 10:10
BettiePage EU is a trading block and based on EU laws... you cant restrict imports from 1 country to another. Which is why Nintendo recently got slapped with a large fine by trying to restrict the flow of its goods from 1 EU member country to another.

You may not like to think of EU as being 1 country... sure you dont have a common language or a common defense...but you share 1 weight and measurement system and you share 1 currency... and you all have to follow the laws passed in Brussels :0 its only a matter of time before your countries dissolve into a united European country... the dreams of Hitler and Charlemagne made manifest or the rebirth of the Roman empire :0 not try war and conquest but thru the mighty Euro!

As for the website being in English... a form of Engrish sure.
2009-07-06 05:45
Unregistered
Quote:
Originally Posted by BettiePage View Post
well they have permission to do an English? translation... and sell it. did they license it? mangagamer is EU based right? will this be in English or some other EU language?
You know
- the site is in English
- they announced this in the US
- they sure as hell will get more people buying it in english

Quote:
Wasnt Higurashi already licensed in France? Wouldnt they have gotten EU rights as well? or did they let that slip?
They did licence, however there is no country called EU.

Well, regarding the news, I´m just glad they are getting more quality titles. Though I certainly hope they don´t screw up the translation of it.
About the publishing date, I´m pretty sure it´ll be pushed back with like 6 months at least so wouldn´t be too concerned with that.
2009-07-06 00:38
BettiePage well they have permission to do an English? translation... and sell it. did they license it? mangagamer is EU based right? will this be in English or some other EU language?

Wasnt Higurashi already licensed in France? Wouldnt they have gotten EU rights as well? or did they let that slip?

The twins also got permission to do an English translation and patch for the JP original version...

"However, it turns out that we didn't really need their permission or official recognition to do this project. We found out from chronotrig, at the Witch Hunt Umineko translation project, that they actually consider translation groups like ours to be doing 'derivative works' (二次創作). They address groups who do such works at the top of the FAQ (よくある質問) page at the 07th-Expansion website. I suggest you check the original Japanese more carefully for the details, but in short Ryuukishi07 is allowing anyone to make derivative works based on his characters and story setting, within reason (he references an infamous Pokemon doujishi as an example of going too far). So long as you "do it with love" and take responsibility for what you produce as ultimately YOUR product and not theirs, they don't mind."

So you can say that the Mangagamer version is their own and not Ryuukishi07's... I dont know JP so I dont know what the FAQ says about selling of "derivative works". But it seems the JP company doesnt mind, unless they update their FAQ I dont see why anyone working on a translation will NEED to stop. They may thou if they feel their energy could be better spent elsewhere. However I am not a fan of Mangagamer's translation quality.
2009-07-05 22:44
Moogy Yeah, if eroge are to be believed, then Japan is positively teeming with gigantic western-style mansions inhabited by moe ojou-samas and maids. I don't think that's really a hint at Umineko, to be honest.
2009-07-05 22:08
UBW
Quote:
Originally Posted by Enerccio View Post
No one said they got license for Umineko, I would hardly thinks so too, since Ryukishi is aware and approves english patch, thus there is no way he would license it..... no way he would license... how funny, I think he would license even his grandmother, lol
There is something that could be taken as a hint to Umineko, but it could also mean one of many other things as well. Currently on the MangaGamer website you can search by category, however there are 7 categories without a title yet associated with them (Higurashi is not searchable yet, and that will obviously be "Bizarre/Mystery" and perhaps Action.)

Action
Bizarre/Mystery
Science Fiction
Historical
Family
Near Future
Western Mansion

Western Mansion is a strange category to include, but Umineko would fall under it. Of course Western Mansion could be for one of many other games as well.
2009-07-05 21:55
Enerccio No one said they got license for Umineko, I would hardly thinks so too, since Ryukishi is aware and approves english patch, thus there is no way he would license it..... no way he would license... how funny, I think he would license even his grandmother, lol
2009-07-05 14:59
Unregistered Higurashi is one thing but Umineko translation is already finished for all the released games so doing it all over again is pure nonsesense considering it is bound to be worse in terms of quality anyways. If they ever get to license When they cry 3 as well then doing separate translation would just be a waste of time and money.
This thread has more than 15 replies. Click here to review the whole thread.

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


All times are GMT -8. The time now is 01:36.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.