gemot encubed  

Go Back   gemot encubed > Gemot > Production & Help > Eustia script format?

Production & Help For discussions regarding production aspects, especially localisation, of visual novels and related games.

Thread: Eustia script format? Reply to Thread
Your Username: Click here to log in
Random Question
Title:
  
Message:
Post Icons
You may choose an icon for your message from the following list:
 

Additional Options
Miscellaneous Options

Topic Review (Newest First)
2011-06-14 13:19
zz887878zz Please take a look at my questions in this thread and keep in mind that what I was trying to accomplish is to solve some of technical matters in progressing my own little project.

At the same time I do appreciate those who have advised me to get in touch with people who had the same interest.

And there's nothing to be mad about since I was able to get over my own issues much more to share the solution to those in need.


Quote:
Originally Posted by Unregistered View Post
To be fair there was 4 people posting in this thread who told you to contact yandere translations because they were working on it and you can't just expect that they'd see your thread on a forum that they're unaffiliated with and respond to you, its not their fault so much as it's your own, so i don't see how you could possibly justify being mad about it.

Only Chuck Norris could ever know whether you're actually from Yandere or not, but if you are not then it'd be too generous of you to even bother to stick himself into a peaceful discussion, not to mention I was already able to exchange love letters with those lovely Yanderes, if you know what I mean.
 
2011-06-13 12:23
Unregistered
Quote:
Originally Posted by zz887878zz View Post
I solved my own questions ITT, so it really ticks me off when people are only starting to say something after I've actually made some real progresses.



But it's good to see you SlashZero, please send me an email. I'll see what I can do for Yandere.
To be fair there was 4 people posting in this thread who told you to contact yandere translations because they were working on it and you can't just expect that they'd see your thread on a forum that they're unaffiliated with and respond to you, its not their fault so much as it's your own, so i don't see how you could possibly justify being mad about it.
2011-06-12 01:54
zz887878zz I solved my own questions ITT, so it really ticks me off when people are only starting to say something after I've actually made some real progresses.

Quote:
Originally Posted by SlashZero View Post
I'd like to talk with you about a Eustia translation project.
But it's good to see you SlashZero, please send me an email. I'll see what I can do for Yandere.
2011-06-11 21:15
appztetra I really suggest you to contact slash :) It's really awkward having two groups doing the same project...
2011-06-11 14:31
SlashZero Hi zz887878zz, I'd like to talk with you about a Eustia translation project. Can you meet me on #wankotl @ irc.irchighway.net?

If IRC doesn't work for you, I can PM you my email address or something if you'd like.
2011-06-11 08:53
zz887878zz Great news, at least for everyone.

Get the tools from here.

Working well with Eustia, all credits go to kingshriek.
2011-06-09 06:28
Unregistered
Quote:
Originally Posted by zz887878zz View Post
It's still imperfect. Unless the decompiler is modified somehow, is impossible to solve the problem of duplicated lines. I'm still pulling my hair on it.
You should really get in touch with the guys from yandere before you put anymore work into it, I'm pretty sure that they're already working on fixing these problems and duplicate work would just be a huge waste of time.
2011-06-07 09:52
zz887878zz It's still imperfect. Unless the decompiler is modified somehow, is impossible to solve the problem of duplicated lines. I'm still pulling my hair on it.
2011-06-06 09:57
rye can you give me the tool, please?
2011-06-06 07:38
zz887878zz
Quote:
Originally Posted by rye View Post
I found a tool in this thread http://forums.novelnews.net/showthread.php?t=35932
It decrypt the script but it fails to re-encrypt it.
I didn't use that tool because it wasn't compatible with Eustia. Good luck on your Spanish translation. It's good to see another Eustia fan here.
2011-06-06 07:23
zz887878zz Good news, at least for me.

Here is a result

Spoiler


Credits to various tools and their authors around the interweb.
2011-06-06 07:02
rye Hi, I'm interested in translating eustia in Spanish, so I'm also looking for the tools to encrypt/decrypt the script. If someone finds a way to do it, please tell me.

Quote:
Originally Posted by zz887878zz
I would appreciate anyone who could help me modifying (.bss) text scripts out of this example.
I think that script is encrypted, the notepad++ just gave me a lot of nulls.

I found a tool in this thread http://forums.novelnews.net/showthread.php?t=35932
It decrypt the script but it fails to re-encrypt it.


In some days later, i will try contacting yandere.
2011-06-04 03:52
zz887878zz Thanks for the advice. Guess I'll try to contact Yandere at a some point later.

As until now, I've been succesfully both extracting and repacking the scripts, including fixing the gibberish fonts-
2011-06-03 05:43
izmosmolnar Go and ask Slashzero on yandere's irc, afaih he has all the tools and stuff by now, and iirc he too was interested in doing the full thing (don't quote me on that though).
2011-06-03 04:58
Unregistered Yandere Translations have released a translation of the trial, so they may know something.
Try contacting them, if they are planning on translating the rest they may appreciate your help.

http://yandere.gray7.com
This thread has more than 15 replies. Click here to review the whole thread.

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


All times are GMT -8. The time now is 02:19.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc.