View Full Version : Does anyone know anything about RPG Maker?
I've been asked whether it'll be possible to include a dojin game that was made in RPGツクール２０００. Does anyone have any experience with this system? Assuming it was possible to get the source files from the game's makers, would it be easy to translate such a game?
I've worked with RPG Maker 2k before trying to make a RPG for one I hosted on IRC chat one time. The scripting is done entirely in the program. There are patched versions out there for English, but I don't know if Japanese would be displayed properly. May have to use two versions of the program, the original to get the text to translate, and then the patched version to do the translation.
Altthough if it uses Unicode, you may be able to do the translation in the original. Or it could be like RealLive and gag without hacking it =/
That's my two cents on the topic.
Paste a few links to the games done in it (preferably small) and I'll have a look.
I've worked quite a bit in RM2K, but the version I used was the English hack by Don Miguel, so I probably can't help much when it comes to inputting Japanese text (if I remember correctly, it comes out garbled in the English hack).
The specific game in question is this one (http://www.silversecond.net/main/contents/game/silfade_kenbun/00_index.html) (only a 2.6 mb download).
Well, I was able to open the game in the english RM2K, and even though most of the text is mojibaked (http://img183.imageshack.us/img183/8229/rpg2k14yq.png), you can copy it to/from JWPce just fine (under Japanese locale, that is). After some twiddling I was able to get some English (http://img183.imageshack.us/img183/8709/rpg2k32dp.png) out.
I would assume in Japanese RM2K this won't be an issue. However, the translation process will probably be tedious, as the only way to edit messages is from the GUI, one message at a time. No intermediate text format seems to be available. Also, a lot of text (in this game at least) is graphical, so some image editing will be needed.
However, the text that's stored inside the .lmu files is simple SJIS and I guess I could write a simple text scanner/patcher.
Well, it's good to know it's possible, at least! Thank you very much.
If we get permission to translate that one, would you be willing to at least have a go at finding some way of automating the script access?
vBulletin® v3.8.6, Copyright ©2000-2017, Jelsoft Enterprises Ltd.