PDA

View Full Version : Possible translation of Kimi Ga Nozomu Eien by G-collection?


vikitehwaffu
2004-05-25, 17:06
Found this in a gamefaqs topic:(have no idea on if it's real or not)

G-Collections is considering about licensing Kimi Ga Nozomu Eien IF there is enough interest in it.

*from Suki's boards*

(this was an email reply from a fan whom emailed them, asking if they will translate Kiminozo)

"We will sure consider translating "The Eternity You Desire" if we receive enough requests to produce it. Thank you very much for your interests in our games.

support@g-collections.com"

Email sent :)

AnimeOtakuSama
2004-05-25, 18:43
noooo, not g-collections...I'd rather have peach princess translate it, quality over quantity.....

Weave
2004-05-25, 22:39
not too familair with this one.

What's the game about?

What other games have G-Collections done?

Haeleth
2004-05-26, 02:03
<blockquote>----- Warning: possible spoilers from this point onwards. -----</blockquote>
What's the game about?
Think "While you were sleeping" in a Japanese high school: boy meets girl, girl has near-fatal accident, boy meets other girl, much unhappiness results. Generally thought to make Key's games look cheerful.

I note they haven't stated how many requests would be "enough"...

adun50
2004-05-26, 02:43
you also forgot to mention that girl 1 and girl 2 are best friends, and that's what makes the whole series a kind of tradegy.

but it is interesting that a company might pick up KGNE and translate it. i'd be willing to buy a copy if this was to happen

AnimeOtakuSama
2004-05-26, 03:44
you also forgot to mention that girl 1 and girl 2 are best friends, and that's what makes the whole series a kind of tradegy.

but it is interesting that a company might pick up KGNE and translate it. i'd be willing to buy a copy if this was to happen

Don't forget girl 1 awakens from coma, doesn't know girl 2 and boyfriend are a item, and the rest just plays out much, much tragedy...The anime version really got to me...I was almost heartaching at one point....

Stranger
2004-05-26, 07:03
You can get the anime from here http://a.scarywater.net/lunar/ but since it is an old release, there aren't that many torrents.

I was almost heartaching at one pointLet me guess the goodbye part!!!... the anime was good, even better then the kanon anime, which realy made me want to get the game. But in the end I choose Clannad over it :-)

Generally thought to make Key's games look cheerful.ouch... thanks for the warrning... by the way, is there a difference in the story between the CD version and the DVD version. I know that the DVD have more CGs, but what about the story.. anyone got an idea??!!!

Hopefully there will be an English version by the time I can afford another game :-)

Weave
2004-05-26, 17:35
Makes Key games look cheerful?

SIGN ME UP!*


*not sarcastic

omgwtflolz
2004-05-27, 02:47
Hm, I think Kimi Ga Nozomu Eien stands a pretty good chance of being translated. There's already a somewhat large fanbase, and, more importantly, it has a lot of sex.

Several problems, though. For the most part, the fanbase is made up of people who could download the entire anime series. If they could download that, they can certainly download the game. And of course, the majority probably wouldn't be even old enough to buy the game.

Honestly, I'm surprised that these companies can even survive.

Well, KGNE has better chances than Key's games, at least. (Even if it is for the sole reason of "XXX **** PORN UNCENSORED *** BUY NOW ****")

...no, you don't know me. I'm just a lurker who suddenly felt like posting.

RyokoTenchi
2004-05-27, 08:58
KGNE WAS MESSED UP. I WAS CRYING AND HOPING FOR GIRL 1 THE ENTIRE TIME!!!

Blackavar
2004-05-27, 10:32
...*thud* Just a slight suggestion...next time something spoilery comes up, PLEASE flag it.

Haeleth
2004-05-27, 14:19
I didn't think there were that many spoilers here... nothing beyond what you'd see in the trailer for a movie, anyway. Point taken, however.

Blackavar
2004-05-27, 14:32
Well...it's sorta that I'm trying to cajole somebody into looking for Kimi Ga Nozomu Eien for me and RyokoTenchi's line sure looked like a spoiler...

adun50
2004-05-27, 15:52
Well...it's sorta that I'm trying to cajole somebody into looking for Kimi Ga Nozomu Eien for me and RyokoTenchi's line sure looked like a spoiler...

that is based on the anime series (sorry if this is a spoiler), but in the game you can have different endings. well i've never played KGNE but i'm sure you can have multiple endings. sorta like Kanon, you choose one or the other.

Stranger
2004-05-27, 21:47
yes KGNE have multi endings, so the anime (AFAIK) take just one of those endings (naq vg vf abg gur raqvat gung V jnagrq, abe vf vg gur orfg raqvat va gur tnzr). Also I beleave that the game have a much longer story, and many more charecters to explorer, charectoers that the anime almost ignored complitely.

As for spoilers.... I thought it was already part of the forum rules to use Rot13 (http://tools.geht.net/rot13.html). Any way, I don't see any spoilers above, almost everything that is writen up is what you will see in the intro of the anime (the 1st two epsods), there is still the rest of the anime to watch... (and there is the special epsoide 15 to watch :-) )

Several problems, though. For the most part, the fanbase is made up of people who could download the entire anime series. If they could download that, they can certainly download the game. And of course, the majority probably wouldn't be even old enough to buy the game. So what you are saying, is.. "if you can download anime, then you are a theif!!". Hey I find that quite offending, for your info, most of the customers who buy anime DVDs are the same ones who download the fansub. After all, there is no way that you can compare the downloaded anime quaility with that of a DVD (considering that the downloaded version was a TV rip). Chobits DVD is something that an anime fan must get. As for downloading the game, I don't think that many people can download such huge files. (note: when a fan download a series, s/he download 1 epsode a week, get it!!)
"XXX **** PORN UNCENSORED *** BUY NOW ****"man... do I hate those squares

P.S. RyokoTenchi line is not realy a spoiler, since he just said girl 1... who is girl 1 is up to you decide.
P.S.S. anime-keep torrent of the anime seem to be more active so try http://a.scarywater.net/akeep/

Haeleth
2004-05-28, 00:50
As for spoilers.... I thought it was already part of the forum rules to use Rot13.
More a guideline than a rule, but it's preferred. The problem we're seeing here is different opinions of what's a spoiler and what isn't... I must get round to implementing a [spoiler] tag, I'm sure people would be more likely to hide spoilers if it was easy to do.

As for downloading the game, I don't think that many people can download such huge files.
And yet there were torrents of Clannad up within hours of its release. And these days you can download DVD rips of complete series of American releases of most anime, high resolution and complete with multiple soundtracks and optional subtitles.

Of course real fans don't touch such things, as you say, which is why piracy hasn't put anyone out of business yet — but there are an awful lot of leechers who don't subscribe to the fansubbers' moral code...

K
2004-05-28, 08:30
Could a [spoiler] tag rot13 text?

RyokoTenchi
2004-05-28, 09:49
well i am sorry if people thought it was a spoiler. but i purposefully left a lot out of my last comment and had no intentions of spoiling it. just pissed me off ^^ but i would like the game now just to see the ending that I wanted.

omgwtflolz
2004-05-30, 10:16
So what you are saying, is.. "if you can download anime, then you are a theif!!".

No, I'm saying that if you can download anime, than you can download games, and thus, you can be a thief.

Hey I find that quite offending, for your info, most of the customers who buy anime DVDs are the same ones who download the fansub.

That is true. It's a pity that the ones who download the fansubs don't always buy the DVDs.

After all, there is no way that you can compare the downloaded anime quaility with that of a DVD (considering that the downloaded version was a TV rip). Chobits DVD is something that an anime fan must get.

You assume that they're TV rips. Like Haeleth said, complete DVD rips can be found. Rather easily, in fact, if you know what to do, or use.

As for downloading the game, I don't think that many people can download such huge files.

You think wrong, actually. If people can download every other game, why shouldn't they be able to download this one?

(note: when a fan download a series, s/he download 1 epsode a week, get it!!)

Except when s/he downloads the whole series at one go.

AzureLight
2004-06-01, 12:23
noooo, not g-collections...I'd rather have peach princess translate it, quality over quantity.....

Since when did G-collections acquire the licence to translate games from age? They could only do the ones for CD-Bros, like AngelSmile, ZyX, Sekilala and Trabulance.

Peach Princess has a better chance of getting it, since they had the one for Snow Drop. The publisher, Will Japan is a part of age.

----

Erm, I actually have the PS2 (all-ages) version of the game... yes I played through 80% of it by now... some of the situations are too much for me to take...

Some say Girl 1 is a clone of *beep*

RyokoTenchi
2004-06-01, 22:50
now i am interested. who is Girl 1 a clone of? PM me please.

Slaimus
2004-06-05, 21:32
Doesn't g-collections only translate Gamelex games? They probably don't have the expertise to do a rUGP game anyways.

vikitehwaffu
2004-06-06, 07:27
Like I said, it might be false. I wouldn't know.

2004-06-25, 13:01
I just downloaded and saw the anime series last night and this morning (the fansubs made by [Lunar]). Most of the episodes seeed to progress very litte into the storyline: Alot of the time, it seemed like the story wasn't going anywhere. I still enjoyed watching it.

The opening song makes me feel like crying. Its so sad to see Haruka looking out the window while the text reads "I wonder if we'll meet again someday, on that hill...".

The ending hurt me so much. I just have to get this off my chest. The following text is a total spoiler, so I did ROT13 (http://tools.geht.net/rot13.html) on it.

V qrirybcrq n fgebat ungr sbe Zvmhxv Unlnfr. Vg jnf nyy ure snhyg, naq fur rira xabjf vg! Abar bs guvf jbhyq unir rire unccrarq vs vg jnfa'g sbe ure! Fur qbrfa'g pner nobhg Unehxn ng nyy! Jvgu zl jubyr urneg, V oryvrir fur jnf ylvat jura fur fnvq vg jnf ure oveguqnl.

Jura V fnj gung evat va gur ynfg 40 frpbaqf bs gur Rcvfbqr2 perqvgf, V gubhtug bs Unehxn naq Gnxnlhxv fyrrcvat ba gur genva, V gubhtug bs Unehxn naq Gnxnlhxv yvaxvat svatref pnfgvat gung fcryy, naq gura V gubhtug bs guvf ubeevor nppvqrag. V qvqa'g guvax guvf ybir pbhyq or oebxra... Ubj pbhyq Zvmhxv cbffvoyl qb fbzrguvat yvxr gung?

V qvqa'g pel ng gur raq bs gur navzr. V qb abg guvax gur raqvat jnf n fnq raqvat, V guvax gur raqvat jnf gur jbefg cbffvoyr raqvat. Vg pregnvayl jbhyq unir qbar zl urneg tbbq vs Zvmhxv svanyyl nqzvgrq gb ylvat nobhg ure oveguqnl jura fur zrg Gnxnlhxv ba gung uvyy va rcvfbqr 14. Gnxnlhxv ybfvat obgu tveyf jbhyq unir orra n orggre raqvat. Gur fcryy gung Unehxn naq Gnxnlhxv pnfg fubhyq abg unir orra oebxra.

JudicatorOmega
2004-06-25, 13:03
Now I'm the one who forgot to sign in!

adun50
2004-06-25, 16:19
keep in mind Judicator (sounds like StarCraft talk, lol), that is only one story arc of the KGNE game. i know what you mean by how it took a little while to progress through the story, but that shows how long the game can be. indeed a heart wrenching series, but it still didn't strike me like it did for Kanon, don't know why, it just did.

*spoiler*

bqq, v qba'g erzrzore nobhg Zvmhxv ylvat vg jnf ure oveguqnl. bu jryy, rira vs fur qvq, gur cneg bs ure trggvat n evat naq gur nppvqrag gung Unehxn jnf vaibiyrq jvyy unccra ab znggre jung, be gur tnzr jbhyqa'g unir orra irel vagrerfgvat.

jryy v jba'g xabj nobhg uvz ybfvat obgu tveyf, vg whfg jbhyqa'g frrz n irel nccebevngr raqvat. ohg sbe gubfr jub unira'g cynlrq be unir na vqrn bs jung gur tnzr vf nobhg, v fnl gung Gnxnlhxv fgnlvat jvgu Zvmhxv vf n zber nccebevngr raqvat. vs ur raqrq hc tbvat onpx gb Unehxn gura vg'q frrz yvxr n qhyy raqvat.

Aldareon
2004-06-25, 23:07
Haven't played the game, nor watched the series (even though I've already got it) so it's nice to see people are encrypting spoilers for uninitiated people like me ^_^

So far it looks like the story's kinda sad, like Saikano. Just out of curiosity, are there any good endings in the game? Or is it like Kanon, which has bittersweet kind of endings?

Weave
2004-06-25, 23:22
Or is it like Kanon, which has bittersweet kind of endings?

I know what you mean, I just finished Makoto's "good???" endiing and I feel like going into a dark quite corner and start crying.

adun50
2004-06-26, 05:18
well i only played the game for half an hour but gave up, it is seriously long. where i got upto in the game was roughly about 5 mins into the first episode of the anime series. and i'm not really into trying to sit there translating.

So far it looks like the story's kinda sad, like Saikano. Just out of curiosity, are there any good endings in the game? Or is it like Kanon, which has bittersweet kind of endings?

well from stuff i read a very long time ago, the game does have good endings, i have no idea what they are but from watching the anime, you can only imagine. so cross your fingers and toes that G-Collections do pick it up for translation. oh also that there was an official post from a representative of G-Collections on the AnimeSuki boards.

Weave
2004-06-26, 07:01
that's why I don't play Air, I'm waiting to finish Kanon and then when Healeth-sama starts working on it I'll start.

AzureLight
2004-06-26, 11:10
Played it to 3/4 length, but mainly FF-ing, and I stopped because I was going nowhere, Akane's biatching with me and Mayu and Ayu are so annoying... I stopped. Too sad to boot early on, it kept me going but I got tired of translating bad lines of the 'side-story' of those two kids...

unfunf
2004-06-26, 11:36
Hopefully I will figure out how to get into the .rio file (or get the API used by rUGP.exe) of DVD Spec. KGNE, so I can release a prog to translate it (or release the translated .rio file, babelfish trans obviously since I have no knowledge of kanji->english)

AzureLight
2004-06-26, 13:32
No knowledge of kanji->english, and yet want to translate Japanese games? イ-ブル.

Aldareon
2004-06-26, 15:59
that's why I don't play Air, I'm waiting to finish Kanon and then when Healeth-sama starts working on it I'll start.
I don't think Haeleth agreed to do any work with Air, but we can only find out after Kanon's finished.

there was an official post from a representative of G-Collections on the AnimeSuki boards
What did the post say? You sure that it was an official post? I'm assuming it's a post saying that they will only translate if they get enough interest.

babelfish trans obviously since I have no knowledge of kanji->english
Babelfish is very bad at translating for everyday use. You might get better chances with Systran, or you can use a kanji->romaji dictionary and translate that (I think Jim Breen's web site does that .. not sure)

adun50
2004-06-26, 17:10
What did the post say? You sure that it was an official post? I'm assuming it's a post saying that they will only translate if they get enough interest.


http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=14330

well i was mistaken on a few points but hey, i read this like over a month ago

Aldareon
2004-06-26, 17:27
The link says people should email their interest. I dunno .. I think if people keep emailing them they'd get quite angry with the incoming flood of requests and reverse psychology will kick in (ie hit back by NOT translating - It's a childish reaction, I know).

A better alternative might be to pitch in the matter to the official oueb sight's BBS. Not in the mood to do it though .. I'm more concerned with having peach princess translate Key stuff ^_^

unfunf
2004-06-26, 18:50
I was going to use babelfish to translate, as I said. Baka.

zalas
2004-06-27, 09:13
Babelfish is used if, like this something it'll be there.

Ace_Starleaf
2004-08-26, 13:48
Stranger, just wondering. when you refered to special episode 15 was that the april 1st realease by onigiri?

Stranger
2004-08-26, 23:09
Stranger, just wondering. when you refered to special episode 15 was that the april 1st realease by onigiri?yes that's the one... it expalins why things turned the way they did in the anime :-) (and probley the game)...

I knew that there was something wrong with the main charecter, that epsode expalins why he toke such a long time to decide on which girl to go for :-)

Aldareon
2004-08-27, 03:38
Ah! Really?? And I thought the special was just a recap of the entire series. Finally found the courage to sit down and watch all the episodes but I wasn't in the mood to watch it all over again ^_^ (I thought it would be like the sekai no senki specials - nothing new there!)

Hmm .. now I guess I'll have to find the courage to watch the special (which won't be anytime soon!) At least the series ended with me being satisfied with the outcome - not as bad as I imagined it would be ^_^

Oh yeah - for anybody still hoping that G-Collections will do a translation, then you'd be dissappointed to know that it ain't gonna be (at least not in the near future). Just checked out the animesuki BBS link (http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=14330&page=2&pp=20) given by adun50. Didn't realize the topic had more than a page till now ~_~

Anyhow, G-Collections wrote a reply there. According to the reply, the problem lies in the length of the game (as expected) and the relations with Age (original creators of the game). Oh well .. at least we still have Kanon being translated, right ;)

AstCd2
2004-08-27, 03:51
Personally, I loathed KimiNozo because it seemed excessively melodramatic, but I'm not even going to try to deny its immense popularity =P.

In any case, the upcoming Akane Maniacs OAV based on the KimiNozo spinoff game of the same name might be more your cup of tea if you're all angsted-out by the TV series.

http://www.kiminozo.com/news/main_040825.html

Now, if only they'd make a Muvluv TV series...

Aldareon
2004-08-27, 04:00
What the .. a SPIN-OFF?? The Akane chronicles .. hmm .. I don't like the looks of that guy behind her. Reminds me of an old mecha series anime - I think it was Daimos .. whatever. So retro! Either way, the OVA better be good!

AzureLight
2004-08-27, 04:49
Now, if only they'd make a Muvluv TV series...

No! I want a Suigetsu one! waha~

JudicatorOmega
2004-08-27, 23:01
Oh yeah - for anybody still hoping that G-Collections will do a translation, then you'd be dissappointed to know that it ain't gonna be (at least not in the near future).

Oh, that really sucks. The game looked so interesting to play, and I would have actually bought it too (well, it IS in English). I downoaded both the game and the fan disk, and I can't even play either one of them because I made my hard drive into 2 partitions. That means the web page with the installation instructions doesn't work for me. Someone should have just translated the Kiminozo setup.exe like the translated version of the Kanon setup.exe.

What is MuvLuv like? I hear this is a new game by the same company, but what does the name of the game mean and is it just as good as Kimi Ga Nozomu Eien? And what the heck is Akane Maniax? That name sounds like a little kid made it up.

AstCd2
2004-08-27, 23:37
What is MuvLuv like? I hear this is a new game by the same company, but what does the name of the game mean and is it just as good as Kimi Ga Nozomu Eien?

MuvLuv is a Comedy-Romance Renai game set in the lower Hakuryou school (ie. the one Akane attends in KimiNozo). Apart from a very brief appearance by Akane, it's unrelated to the previous Age games.

In contrast to the "make-you-want-to-hang-yourself" atmosphere in KimiNozo, it's bright and cheerful and filled to the brim with your typical comedy-romance standbys, like maids, super-wealthy 'ojou-sama' types, Love Hina style protagonist abuse, childhood friends, and bentou. The presentation is of a pretty high standard too, with a "moving" camera and some fully animated clip bits. There's also an extremely long bonus scenario at the end that's essentially a mecha show parody.

Whether it's actually better than KimiNozo is debatable, since they're from entirely different genres, but I personally enjoyed it a lot more.

As for the name, your guess is as good as mine.

http://www.muvluv.com/Muvluv/index.htm
http://www.muvluv.com/alternative/index.htm


And what the heck is Akane Maniax? That name sounds like a little kid made it up.

Akane Maniax was a special fan disc you could only get from the Age fan club. Several characters from the story eventually made their way into Muvluv. I haven't played this myself, but I'm told it's pretty light hearted. Meh.

http://age-soft.co.jp/Product/Akamani/index.htm

Aldareon
2004-08-28, 01:30
I can't even play either one of them because I made my hard drive into 2 partitions. That means the web page with the installation instructions doesn't work for me. Someone should have just translated the Kiminozo setup.exe like the translated version of the Kanon setup.exe.
Eh? I don't get it. How does partitioning a drive prevent the game from working?
And what the heck is Akane Maniax? That name sounds like a little kid made it up.
I'm thinking Animaniax - Akane style! Lots of wacky goodness with incomprehensible humour ;)
Just kidding. But AstCd2's description of muvluv makes it seem like I'm not too far off the truth ..

JudicatorOmega
2004-08-29, 09:43
Oh nevermind, I got it to work. I should have never used AppLocal to install the program: it just makes things worst. I changed the Non-Unicode language thingy to Japanese and installed the Fan Disk successfully.

This rUGP 5.6 thing is really powerful... And that puzzle game with the evil waitress is really fun.

JudicatorOmega
2004-08-29, 11:49
Oh man, this really sucks. I installed the fan disk and it works. But when I switch my Non-Unicode language settings back to English and try to play the game with AppLocale, it doesn't work anymore.

I get the same error where I need to download that registry patch to fix it, but I know I don't need any kind of registry patch because I can clearly see all of the registry entries are already there with my regedit. That is, if "HKEY_CURRENT_USER\Software\relic UGP Applications\age\君が望む永遠SFD" is the only key that the installation program makes.

Ace_Starleaf
2004-08-30, 01:01
Stranger, just wondering. when you refered to special episode 15 was that the april 1st realease by onigiri?yes that's the one... it expalins why things turned the way they did in the anime :-) (and probley the game)...

I knew that there was something wrong with the main charecter, that epsode expalins why he toke such a long time to decide on which girl to go for :-)


You do know that that release was an April Fool's joke by Onigiri, if you understand even a little japanese you would know that what the characters are saying and what the subtitles were saying are completly diffrent.

Also I've played the game and to date have gotten 15 diffrent endings, not sure if i have them all yet. the story in the game has a lot more depth to it then the anime did. The plot line int he anime was a little messed up as they were covering about 5 of the storylines in order to hid what the ending would be.

Aldareon
2004-08-30, 15:15
You do know that that release was an April Fool's joke by Onigiri, if you understand even a little japanese you would know that what the characters are saying and what the subtitles were saying are completly diffrent.
That happens with a lot of translation projects. The translators wrote down their interpretations of the meaning behind the words. A lot of people I know call it "Americanisation", though I disagree with the term.
Some people prefer a more literal translation (normally those who know even a hint of Jap) and there are those who prefer otherwise. Personally I prefer the literal version as well.
Those who have watched both the subbed and dubbed versions of many anime dvds might find that a lot of meaning can be lost in translation, with the story sometimes even being completely changed!

Weave
2004-08-31, 00:04
your thinking of "localization". The difference between translation and localization is that translation is more faithful to the orignial script while localization actually makes more sense to the audience.

All those strange jokes in Kanon that Haeleth rewrote are examples of localization.

Haeleth
2004-08-31, 01:53
Localisation is, in fact, the most frustrating part of any translation from Japanese. The probelm isn't so much jokes, which are fun to translate, as those innocent little formulae like "itadakimasu" ("I receive") at the start of a meal, or "ojama shimasu" ("I am intruding") when entering somebody else's house. I honestly can't believe that even the most literalist fans really want to constantly be reading things so utterly unnatural, and yet merely cutting the phrase out introduces technical problems... so one tries to come up with something the character could plausibly have said instead, and hope nobody notices. ;_;

AzureLight
2004-08-31, 06:29
Why don't you do them song translations instead. Much easier (not.)

Honorifics are horrible when localised too.

JudicatorOmega
2004-08-31, 14:28
Hey, how come the word "itadakimasu" is romanized like that? I hear the word sometimes and it sounds more like "itadekimas". Its like the "u" was never there.

I realise that Japanese syllables all start with a consonant or two and end with a vowel. But how do you know when to not pronounce that vowel part? My guess is that this is the reaon why it is better to listen to people speak Japanese before trying to speak it.

Haeleth
2004-08-31, 15:55
But how do you know when to not pronounce that vowel part?
It's a phonological issue: basically, /i/ and /u/ are often devoiced when they fall between or after unvoiced consonants such as /s/, /sh/, and /t/. The vowel is still "pronounced", but because it comes out as a whisper, it often sounds to English speakers as though it was not pronounced at all.

Aldareon
2004-08-31, 17:46
Hey, how come the word "itadakimasu" is romanized like that?
Just a direct/literal translation of the characters used to write it in Japanese ;)

Aaah .. yes. Localization sounds SO much better than Americanisation. But I still get pretty pissed when I find a relatively easy to translate sentence has the meaning somewhat changed or ad-libbed.

Anyhow, back to the topic - any release dates for the OVA yet?

AstCd2
2004-08-31, 17:51
25th of November.

adun50
2004-08-31, 17:57
there's an OVA? never knew about that. do you have a link??

Aldareon
2004-08-31, 18:17
The OVA's not really an OVA .. kinda like KGNE part 2.
25th of November.
Oh yeah .. it's right on the head banner of the link (http://www.kiminozo.com/news/main_040825.html) .. Must have been distracted by the retro dude on "that hill" ^_^
Kinda like .. Gekinganger from Nadesico.

Ace_Starleaf
2004-10-25, 00:14
i would call that more of a side story