PDA

View Full Version : [Release] Yoake Mae Yori Ruri Iro Na -Brighter than Dawning Blue- (Partial)


Sheeta
2013-06-17, 03:01
It's out! You can download the partial patch via erengy's site: http://erengy.com/projects/yoake/

Please also report any typos or technical issues you encounter here, in this thread.

Happy reading!

Unregistered
2013-06-17, 10:01
Hi
When i launch the game after installing, it lauch normaly, but after i put the patch it make that error when i launch : Thread No. [ 2 ] , Program [ ipl._bp ] IP [ Thread : $00000081 / Program : $00000081 ] , Instruction No. [ $800D ] , SP [ $00000560 ] 未定義のシステム制御命令 $800D を検出しました

Unregistered
2013-06-17, 13:56
It's good finaly it was because I had the 18+, after changing to the 15+ it worked

erengy
2013-06-17, 14:01
Hello, Guest. I was just going to say that. For future reference, the patch is only compatible with this release (http://vndb.org/r5072).

Belgaesh
2013-06-17, 14:23
Thanks for your hard work with this release, erengy, sheeta and other staff involved in the project.

silvver
2013-06-18, 00:51
http://puu.sh/3ioDZ.jpg
Shouldn't it be "cool" insteal of "cold"?

Unregistered
2013-06-18, 02:23
http://i.imgur.com/PfBuQEF.jpg
"- and - gets pulled" -> get pulled

silvver
2013-06-18, 06:46
http://puu.sh/3ixsE.jpg
"she unconsciously showed you a real side to her" -> "she unconsciously showed you her real side"

Unregistered
2013-06-19, 02:06
http://puu.sh/3jbUO.jpg
38,000 -> 380,000

Unregistered
2013-06-19, 02:33
http://puu.sh/3jbUO.jpg
38,000 -> 380,000

The same error is at the end of Sayaka route, where the text scrolls automaticlly (before the credits)

Unregistered
2013-06-19, 02:37
The same error is at the end of Sayaka route, where the text scrolls automaticlly (before the credits)

And again, just before the fin at the hugging scene.

Unregistered
2013-06-19, 06:14
http://i.imgur.com/jtD0iRY.jpg
"have you had dinner" -> "I had it at the embassy" sounds rather stiff. might just be me.

Unregistered
2013-06-19, 06:38
http://i.imgur.com/ot0x3Wh.jpg
"uneasy About" possibly needs punctuation?

Kovanca
2013-06-19, 08:08
https://www.dropbox.com/s/mt3cngechhhwpvv/Noise1.PNG
A calm wind blows,tickling my noise ->nose

And thanks to all involved for the translation.

silvver
2013-06-19, 08:16
on the Mai route:
http://puu.sh/3jmDI.jpg
"I-it was delicious today" -> "Today was very hot."
"T-Thank you, Your Highness" -> "Yes, Your Highness."

http://puu.sh/3jmU0.jpg
"Aren't you an honest one?" -> "You aren't a honest one." / "You aren't honest, huh?"

Unregistered
2013-06-19, 09:28
http://puu.sh/3jbUO.jpg
38,000 -> 380,000

shortly after this^
http://i.imgur.com/VYjMlaX.jpg

silvver
2013-06-19, 11:15
http://puu.sh/3juak.jpg
"I won't tell anyone about this" -> "We won't tell anyone about this"

http://puu.sh/3juTY.jpg
"it's your guy's turn" -> "it's your guys turn"

http://puu.sh/3jwJN.jpg
"This house is the one place I can stay" -> "This house is the only place I can stay"

Kovanca
2013-06-19, 14:17
https://www.dropbox.com/s/3y7t8znotm7ru2d/Will.JPG
It was because Feena was with me,fighting will->with

erengy
2013-06-19, 22:15
I fixed most of the issues reported so far, and took note of the remaining. I'm particularly unhappy with that "38,000 kilometers" thing (man, that's less than the circumference of the Earth), but anyway... silvver, Kovanca and Unregistered™, thanks!

Unregistered
2013-06-20, 00:42
http://i.imgur.com/o4T63Lh.jpg
not sure if the 'veryy' is intended
and nice to hear from the man behind it all :D
thanks again erengy, I've been following the project since its start

Unregistered
2013-06-20, 12:55
http://i.imgur.com/tSRQkS1.jpg
Mai responds with an affirmate 'uhn' after which they bith play with the dogs,
the 'have fun' seems kind of out of place

Unregistered
2013-06-20, 12:55
affirmative*

Kovanca
2013-06-21, 03:35
https://www.dropbox.com/s/jmiqwk9rforqpo6/Fair.JPG
Natsuki's fair->hair flutters in the breeze.

Kovanca
2013-06-21, 13:51
https://www.dropbox.com/s/5cirmusyainw6p3/Treasure.JPG

I don't think its a typo but it sounds strange.

Ex:Natsuki's eyes glitter like she had found a treasure(not sure if this one is coherent with the translation though).

Kovanca
2013-06-21, 19:30
https://www.dropbox.com/s/g2iimxkazu73x7j/Your.JPG
It looks like your->my? body remembers how to swim.

Unregistered
2013-06-22, 00:10
https://www.dropbox.com/s/5cirmusyainw6p3/Treasure.JPG
I don't think its a typo but it sounds strange.


Don't think there's any error there honestly.

Unregistered
2013-06-23, 07:49
http://i.imgur.com/KA4qHud.jpg
"your family is involved an accident" -> "your family is involved in an accident"

http://i.imgur.com/MktFFaN.jpg
"I haven't the slightest idea" -> "I don't have the slightest idea"

Kovanca
2013-06-23, 11:16
https://www.dropbox.com/s/imwvtp55kh4qtc5/San1.JPG
Oh yes,would you like to drink some tea, Tatsuya-kun->san.

PS:@Unregistered
Yeah, I don't think its a error, just sounded strange.

Kovanca
2013-06-23, 15:13
https://www.dropbox.com/s/frbu62r11k0uzx3/San2.JPG
Welcome back, Tatsuya-kun->san.

PS:Should I put these kind of typo in the same post(using edit) or different posts for each one?

Kovanca
2013-06-23, 15:19
https://www.dropbox.com/s/g5luvyddkp25j8v/Was.JPG
Was Mia was waiting for me to come home?
->Was Mia waiting for me to come home?

SOren
2013-06-23, 19:28
I had a weird bug here.Whenever I reset my pc the game "reset" in a way.Basically I had to do Feena's route every time I reset my pc in order to do the others even though I had already done it before.

First time I played I was done with Feena, then moved on to Natsuki.In the Beach Scene, I saved just when the choice pops up and watched the scene with Natsuki and then turned off my pc, forgetting to save then.

After I turned on my pc again, from that very same save, now it showed the scene with feena, so even if you play on a save from before the route gets decided, you'll still have to go through feena's route.

I could play through Natsuki's route normally though after I was already in the middle of her route and reset my pc.

However as you can imagine, I had to do feena's route once again after I was done with Natsuki's.

Kovanca
2013-06-24, 13:04
https://www.dropbox.com/s/5htrkc17j09lyky/Follow.JPG
The follow->following day,

Unregistered
2013-06-24, 14:00
http://i.imgur.com/pCFNCj3.jpg
"Around the time everyone was almost finished eating," -> "Around the time everyone has almost finished eating,"

http://i.imgur.com/QPFeaoR.jpg
"Is your mother in the Royal Palace still?" -> "Is your mother still in the Royal Palace?"

http://i.imgur.com/EP2SkaT.jpg
"I turn off the light to my room and throw myself on the bed." -> "I turn off the light in my room and throw myself on the bed."

http://i.imgur.com/orEz3ls.jpg
"I was able to understand the feelings of my mother and my wet nursing." -> "I was able to understand the feelings of my mother and my wet nurse."
(But I'm 100% not sure)

Thanks for your hard work :)

Kovanca
2013-06-24, 15:01
https://www.dropbox.com/s/lfpcbdt4z0kp93d/Oh%20Well.JPG
"Oh well, did Mai go home already"

I think the quotation marks are wrong in that line.

erengy
2013-06-24, 20:12
Thanks for the continued reports, I fixed almost all of them.

Should I put these kind of typo in the same post(using edit) or different posts for each one?
If the last post in the topic belongs to you, you may edit it instead of posting another one. Just don't go too far back editing your older posts, otherwise I might miss your edits.

I had a weird bug here.Whenever I reset my pc the game "reset" in a way. (...)
That's weird. Has anyone else encountered a similar issue? Is your installation different in any way? Does your computer do anything unusual before or after it resets? Your overall progress is automatically saved to BGI.gdb in the game directory, maybe that file gets corrupted or overwritten somehow.

Kovanca
2013-06-25, 03:37
https://www.dropbox.com/s/jivzee4mrbda74a/Door.JPG
Nee-san was there when I rush to door->rush(ed?) to the door.

https://www.dropbox.com/s/xlrpv1ezhadw1m6/Bull%27s%20eye.JPG
As I thought, Bull' s-eye ->Bull's eye(Bull's-eye)

https://www.dropbox.com/s/1xbvhi8cqwa0l4u/Onee-san.JPG
W-Will you tell Onee-chan->san too?

https://www.dropbox.com/s/mz5bg6ikp3h0w4q/Omelet.JPG
She tosses the fried egg->omelet(I don't think its a typo, because one of the translations can be fried egg, but the screen is showing a Japanese omelet).

https://www.dropbox.com/s/aymoba69qlihoye/Hand.JPG
I can't even openly hold her hold->hand

https://www.dropbox.com/s/6v4lkhfig72xnkv/Like.JPG
I want to embrace her whenever I want to (,)like normal lovers( English isn't my first language so I might be wrong, but I think there should be a comma before "like").

https://www.dropbox.com/s/2e8s1dk2poeq914/Front.JPG
Mai's face is right in right->front of mine.

https://www.dropbox.com/s/cfjw1dnjhxbrxyf/Mai-chan.JPG
Don't you want to become happy with Mai->Mai-chan Tatsu?

https://www.dropbox.com/s/febcfviuwup18a3/Be%20angry.JPG
"Please don't angry-> be angry at Mai," he said( I totally don't understand that line, the one who was being an a-hole to Sayaka was Tatsuya, if something Mai defused a very bad situation ~shrugs~).

https://www.dropbox.com/s/povudzfb4cankru/A%20little.JPG
It looks like I'll be little busier -> a little busier

https://www.dropbox.com/s/r6p4zxdzm1x3q71/Egg.JPG
There was also an orthodox egg, cucumber, and ham sandwich in between French bread and rye bread.

I don't think there is something wrong in these lines, but when you read it the way its written it looks like she put one of those in the sandwich https://www.dropbox.com/s/yd8xzrwgdb1mie6/orthodox-easter-egg.jpg and I was thinking to myself "Damn Mia, you are scary" :).

Maybe it would be better to put sandwich in the beginning,like this:
There was also an orthodox sandwich with egg, cucumber, and ham in between French bread and rye bread.

PS:Sorry if it seems weird what I have written,as I said English isn't my first language.

https://www.dropbox.com/s/eceyb0tivmor96i/Time.JPG
P...Please give me some think to about it...! -> P...Please give me some time to think about it...!


https://www.dropbox.com/s/cmuo7ky4dg2tg6m/You.JPG
I don't know what you should do. -> I don't know what (to do)should I do.
PS:I'm not sure about this one, it just looked strange when I read it.


https://www.dropbox.com/s/bioxdrapn6ve5my/Smoke.JPG
I can almost imagine(smoke?) coming out of her head.

https://www.dropbox.com/s/pvh87m1021llwn0/Retainer.JPG
It's her role to set her retainer's path straight,->It'd her role as a retainer to set you in the straight path.

PS:This one is other I'm not sure,the retainer part seems wrong.



PS:@SOren
Check the folder of the game and see if its read only(although I doubt its the case...but still worth a look).

Unregistered
2013-07-01, 12:54
I didn't do the picture thing, but it's Mia's path

"Clara-san, who was the spitting image of Mia, asked me to take care of Mia with a smile." -> "Clara-san, who was the splitting image of Mia, asked me to take care of Mia with a smile.

erengy
2013-07-02, 23:59
Hey, thanks. Not posting an image is okay as long as you type down the error as it is. In any case, I just hit Ctrl+F in my text editor and search all the script files to find the occurrence.

As far as I know, "spitting" and "splitting" are both widely used and neither is considered a typo. In fact, it's possible that the use of "spitting" predates "splitting".[1] (http://english.stackexchange.com/questions/8509/is-it-correct-to-say-person-a-is-the-spitting-image-or-the-splitting-image-o)[2] (http://www.phrases.org.uk/meanings/spitting-image.html)

Pirkaf
2013-07-22, 10:33
"Skip" function is skipping all text, even if the option for read text only is checked. I wonder if that's because I'm using a prepatched version.

Unregistered
2013-10-21, 00:59
http://postimg.org/image/55t5ctyzr/
Bad sentence on 7月05日

Unregistered
2014-01-05, 22:08
After the prologue, when the protag meets Feena, Feena calls Sayaka 'Nee-san' when she's calling her 'Sayaka'

momozy
2016-03-07, 05:31
Shouldn't it be "catechin" insteal of "caffeine"?

I'm japanese. I can not hear as "caffeine" here.