PDA

View Full Version : Air trans help with names


Chronoscout
2008-07-30, 11:13
I'm at the Summer arc with my machine trans but i dont trust it to give me accurate names i'd appreciate someone giving the correct romanji or proper nouns for

seen700
#character '衛士' some type of soldier


seen701
#character '柳也'
#character '裏葉'
#character '神奈'
#character '売り子'

seen702
#character '神奈'
#character '柳也'
#character '裏葉'

seen 704
#character '柳也'
#character '裏葉'
#character '老僧'
#character '知徳'
#character '神奈'

Thanks

Sonozaki Futago-tachi
2008-07-30, 19:55
Not an expert, but I'll put my figuring-things-out skills (and knowledge of the anime) to work on this.

I'm at the Summer arc with my machine trans but i dont trust it to give me accurate names i'd appreciate someone giving the correct romanji or proper nouns for

#character '衛士' some type of soldier - considering the time period, I'd guess that this is more a job title than a name: try "Guard" or "Soldier" depending on his duties. If you think it's really a name, try "Eiji".
#character '柳也' - Ryuya
#character '裏葉' - Uraha
#character '神奈' - Kanna
#character '売り子' - Uriko
#character '老僧' - title for elderly priest, maybe just "Old Priest"? "Rousou" if you feel the need to name-ify it
#character '知徳' - probably "Chitoku"

Good luck!

Mion (Sonozaki Futago-tachi)

Agilis
2008-07-30, 20:14
#character '売り子' - Uriko


Just to be clear, an Uriko is an epithet (... lingusitic usage, not derogatory usage...) and is simply a job/title used in place of a name --- here it simply means "salesgirl".

Chronoscout
2008-07-31, 11:59
Thanks guys. thats 4 more seens i can finish off.